Ejemplos del uso de "connus" en francés

<>
Je ne connus jamais mon père. Я никогда не знал своего отца.
Les chimpanzés sont bien connus pour leur agressivité. Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности.
À mesure que les changements climatiques sont mieux connus - notamment le rôle des nuages et des océans - de nouvelles incertitudes apparaissent. По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы.
Ces problèmes ont été regroupés en dix catégories - une liste de sujets clés bien connus dans cette partie du monde : Проблемы делятся на десять категорий - знакомый список ключевых вопросов в этой части мира:
Au même moment, les efforts des secours devraient être gérés par des centres scientifiques locaux connus des populations sinistrées, qui leur font confiance. В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди.
La plupart des problèmes du Nigeria sont bien connus. Большинство проблем Нигерии хорошо известны.
Si ces principes sont sans doute bien connus des scientifiques dignes de foi, ils sont souvent oubliés au moment de la diffusion de l'information scientifique. Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
Et pour les premières, je ne sais pas, trois ou cinq années de leur vie, les V.T.T. furent connus sous le nom de "guimbarde". И первое время, я не знаю точно, от трех до пяти лет, горные велосипеды были известны как "кланкеры"
Les Yéménites sont connus pour être des ouvriers compétents. Йеменцы известны как искусные рабочие.
Ils étaient connus dans la société, ils savaient que les consommateurs avaient toujours raison, et ils étaient formidables, et ils ont pratiqué le planning familial eux-mêmes. Они были хорошо известны, они знали, что покупатели всегда правы, они были превосходны, и они участвовали в планировании семьи.
Des discussions directes ont aussi des travers bien connus. Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Nous estimons avec justesse notre connaissance de faits simples (comme les capitales des pays), des procédures (comment passer un appel téléphonique international) et des narrations (comme l'intrigue de films connus). Мы даем хорошую оценку своему знанию простых фактов (например, столиц стран мира), процедур (например, как сделать международный звонок) и историй (например, сюжетов хорошо известных фильмов).
OK, certains des mouvements des plantes sont très connus. Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Et puis Leilei - je connais son autre nom - nous a parlé d'interconnexion, et comment nous sommes tous inter connectés ici bas, Et comment nous nous sommes tous connus à un certain moment. И тогда Лейлей - я знаю его под другим именем - сказал нам о взаимосвязи, и о том как все мы здесь абсолютно взаимосвязаны и как мы все знаем друг друга.
Trois ingrédients économiques de cette malédiction sont bien connus : Три экономических компонента проклятия хорошо известны:
On ne sait pas encore qui est derrière, mais on devine quels intérêts elle défend et l'on commence à sentir son poids sur les événements, un peu à la manière d'un astronome qui identifie une nouvelle planète qu'il ne peut détecter que par l'influence qu'elle exerce sur des objets connus et bien visibles du cosmos. Мы все еще не можем назвать имена игроков, но мы знаем об их интересах и влиянии на события так же, как астрономы определяют новую, но невидимую планету, регистрируя ее воздействие на известные и видимые предметы в пространстве.
Certains d'entre eux sont très connus, comme la floraison. Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение.
Y a-t-il des musiciens connus sur la scène ? На сцене есть какие-нибудь известные музыканты?
Les effets de tout cela sont bien connus, ils sont partout. Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Il est l'un des écrivains les plus connus d'Espagne. Он один из самых известных писателей в Испании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.