Ejemplos del uso de "née" en francés
L'entité est née pour éviter la marginalisation des jeunes sans formation
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования
L'OCS est née après l'effondrement de l'Union soviétique en 1996.
ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
La société IBM (International Business Machines) est née à New York il y a cent ans;
IBM (International Business Machines) была основана в Нью-Йорке сто лет назад.
De cet isolement est née une confusion quant à la place du Japon sur la scène internationale.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
Plus encore que dans d'autres pays, l'Amérique Latine est née au cours d'une conquête violente.
Латинская Америка в ее нынешнем виде стала результатом насильственного покорения коренного населения в большей степени, чем многие другие места на земле.
Je suis née à une autre époque, au bout du monde, dans une famille patriarcale, catholique et conservatrice.
Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье.
Et la méthode qui est née organiquement au sein de la communauté est la page vote pour suppression.
И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление.
La microfinance est née dans les années 1980 au Bangladesh, avec les banques à but non lucratif Grameen Bank et BRAC Bank.
Отрасль микрофинансирования появилась в 1980-х в Бангладеш в некоммерческих банках Grameen и BRAC.
Une fausse dichotomie est née - les Musulmans doivent choisir entre une identité européenne et occidentale et une identité islamique soi-disant séparée.
Также создается ложная дихотомия, что мусульмане должны выбирать между западной и европейской идентичностью и предположительно отдельной от них исламской идентичностью.
L'ONU est née des cendres d'une guerre que la Ligue des Nations s'est révélée dans l'incapacité de prévenir.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Cela paraît être une caractéristique du kichnerisme, divisé entre une élite née et éduquée en Patagonie, quelques alliés proches, et tous les autres.
Тем не менее, это выглядит как определяющая черта в стиле действий киршнеризма, разрываемого на части элитой, вскормленной и выращенной в Патагонии, и несколькими близкими союзниками, и всеми остальными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad