Ejemplos de uso de "nageur en quatre nages" en francés con traducción al ruso

<>
Nous étions en train de traduire en quatre langues simultanément pour un programme que je menais pendant une semaine. Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю.
En quatre ans, nous battrions tout le monde à plate couture. А за 4 года мы просто будем превосходить весь мир.
Un vaisseau sanguin a éclaté du côté gauche de mon cerveau et en quatre heures, j'ai senti les facultés de mon cerveau se détériorer complètement ne pouvant plus traiter aucune information. В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд, и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
Les radiologues classent la densité mammaire en quatre catégories basées sur l'aspect du tissu à la mammographie. Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме.
Tout ce que vous voyez là a été construit en quatre ans, après avoir passé quatre ans à obtenir les permis. Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Cet après tenait en quatre pages - la précédente diapositive était en fait la première page de nos quatre pages de données c'est juste l'analyse de sang classique. Вторая картинка включает четыре страницы так как предыдущий слайд был только первой страницей анализа, это просто общий анализ крови.
En quatre mois d'entraînement, j'étais capable de retenir mon souffle pendant plus de sept minutes. Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут.
Maintenant, je vais vous donner un modèle à suivre en quatre paragraphes. Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
On le plie en deux, en trois, en quatre. Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили.
Une fois alors qu'elle conduisait, ou plutôt que son mari était au volant, la route se divisa en quatre. В другой раз, когда она была за рулем или даже ее муж был за рулем - дорога разделилась на четыре.
En quatre ans, 39 pays avaient des centaines d'avions, des milliers de pilotes. Уже в течение четырех лет у 39 стран появились сотни самолетов, тысячи пилотов.
J'avais un plan en quatre étapes. Я разбил свой план на четыре фазы.
Nous semblons être la seule espèce en quatre milliards d'années à posséder ce don. Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар.
Les sceptiques chroniques australiens ont affirmé qu'il était inconcevable que les pays voisins du Sud-Est asiatique, y compris l'Indonésie et la Malaisie, se mettent en quatre pour résoudre le problème de réfugiés de l'Australie, même si le gouvernement australien prend en charge la majorité des coûts. Профессиональные скептики в Австралии утверждают, что трудно представить, что какие-нибудь наши соседи по Юго-Восточной Азии, включая Индонезию и Малайзию, будут принимать усилия, чтобы помочь решить проблемы беженцев в Австралии, даже при условии, что правительство Австралии будет оплачивать большую часть расходов.
Entre 1995 et 1998, l'armée colombienne a connu sa période la plus terrible - victimes, captures, et embuscades - en quatre décennies de guérilla. С 1995 по 1998 годы колумбийская армия потерпела самые крупные неудачи (включая число погибших и взятых в плен, а также количество нападений из засад) за четыре десятилетия борьбы с повстанцами.
Elle n'a plus de concurrent sérieux au sein de la CDU (centre-droit), tandis que l'opposition de gauche est fragmentée en quatre partis. У нее больше нет серьезных конкурентов в правоцентристском Христианско-демократическом союзе (ХДС), в то время как левая оппозиция раскололась на четыре партии.
Nous pouvons diviser les économies capitalistes en quatre grandes catégories. Мы считаем целесообразным подразделять капиталистические экономические системы на четыре широкие категории.
Toutefois, même si ce processus a atténué l'ancien clivage, de nouvelles divisions sont apparues, segmentant le monde en quatre étages interconnectés. Однако, несмотря на то, что это привело к стиранию старого разрыва, появились новые разрывы, поделившие мир на четыре взаимосвязанные слоя.
Le Directeur exécutif de GlaxoSmithKline (GSK) révélait alors un plan en quatre points qui comprend l'engagement de plafonner le prix des médicaments brevetés dans les pays les moins avancés à 25% du prix appliqué dans les pays développés. Исполнительный директор компании GlaxoSmithKline (GSK) обнародовал план из четырех пунктов, который предусматривает обязательства по установлению цен на патентованные лекарственные препараты в НРС на уровне 25% от их стоимости в развитых странах мира.
La séquence d'Adn étant une entité unidimensionnelle, elle se prête bien mieux aux comparaisons d'un seul chiffre que les corps en quatre dimensions. Поскольку последовательность ДНК одномерна, ее гораздо проще сравнивать по методу число-с-числом, чем это можно сделать с телом, имеющим четыре измерения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.