<>
no matches found
А это один из послушников. Et il est un de ces initiés.
Как вы видите, это - дрессаж. Comme vous voyez, le dressage.
И это кажется не справедливым. Et cela ne semble pas totalement juste.
Это конвейер для изготовления книг. c'est une espèce de tapis roulant et ca fait des livres.
Это было в 1945 году. C'était en 1945.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Ceci est une réaction émotionnelle incroyablement primitive.
А вот это еще удивительнее. Et il y a plus extraordinaire.
Это основано на структуре алмаза. Celui-ci est inspiré de sur la structure du diamant.
Что же это за ценности? Quelles sont ces valeurs ?
И это определяет вашу специализацию. Et c'est le fondement de votre spécialisation.
Это тут не при чём Cela n'y est pour rien
Но откуда вы это знаете? Mais comment vous savez ça ?
Но это вообще-то шутка. En fait, c'était une blague.
Обратите внимание вот на это. Regardons un peu ceci.
Второй вид - это Нарцисический дизайн. Ensuite, il y a le design narcissique :
Это называется "Гнездо из локонов". Et celui-ci s'appele "Nid mèche d'amour."
Это самка этого типа червей. Voici une femelle de ce type de ver.
Это духи, выходящие наружу изнутри. C'est le parfum qui va de l'intérieur vers l'extérieur.
Это наталкивает на второй вопрос: Cela conduit à la deuxième question :
И это сделано очень просто: Ça se fait très simplement :
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how