Ejemplos del uso de "Customary" en inglés con traducción "обычный"

<>
Customary laws and beliefs were also fully protected. Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования.
With his customary expression of befuddlement and utter incomprehension. Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания.
A "thank you" is customary after someone saves your life. Да, когда кто-то спасает твою жизнь, обычно говорят "спасибо".
As mentioned earlier, Islamic and Customary Marriages are potentially polygamous. Как отмечалось ранее, исламские и обычные браки, как правило, являются полигамными.
But a third possible method is present in customary international law. Но в международном обычном праве наличествует и третий метод.
That consent is determined in accordance with customary laws and practices; определение согласия в соответствии с законами и практикой обычного права;
This belief satisfies the requirement of opinio juris when establishing customary norms. Это убеждение удовлетворяет требованию opinio juris при установлении существования обычных норм.
Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
Take all necessary steps to harmonize existing legislation and customary law with the Convention; предпринять все необходимые шаги для приведения действующего законодательства и обычного права в соответствие с Конвенцией;
Customary laws should likewise be recognized in line with international and human rights standards; Нормы обычного права должны признаваться с учетом международных норм и стандартов в области прав человека;
The rules found in these instruments reflect to a large extent the corresponding customary rules. Закрепленные в этих документах нормы в значительной степени отражают соответствующие нормы обычного права.
Ah, yes, the customary ritual of gift-giving originating from the Roman celebration of Saturnalia. Да, обычный ритуал дарения происходит от римского празднования Сатурналия.
Officials who preside over customary matters (chiefs and members of District Tribunals) will also be sensitised. Должностные лица, которые руководят рассмотрением обычных вопросов (главы и члены районных трибуналов), будут также проинформированы на этот счет.
That principle is included in many multilateral and bilateral treaties and also constitutes a customary rule. Этот принцип закреплен во многих многосторонних и двусторонних договорах и представляет собой норму обычного права.
Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws. Связанные с правопреемством, наследованием и браком вопросы регулируются нормами буддистского, мусульманского и индуистского обычного права.
Doubts have, however, been raised as to whether this practice provides evidence of a customary rule. Однако были высказаны сомнения в том, что такая практика свидетельствует о существовании нормы обычного права.
The human rights treaty bodies continued to address harmful traditional or customary practices in their work. Договорные органы по правам человека продолжали рассматривать в ходе своей работы виды пагубной традиционной или обычной практики.
As there are sixteen major ethnic groups in Liberia, there are sixteen types of Customary Laws. Поскольку в Либерии насчитывается шестнадцать основных этнических групп, существует шестнадцать видов обычного права.
In some instances, the Law Commission has recommended the prohibition of harmful customary laws and practices. В ряде случаев Комиссия по правовым вопросам рекомендовала запретить вредные практики и нормы обычного права.
Customary inflation forecasts and economic analysis alone are not a sufficient basis for monetary policy decisions. Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно-кредитной политике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.