Ejemplos del uso de "Doing" en inglés con traducción "ведение"

<>
Of course, one would not want American ways of doing business imported here. Конечно, никто не желал бы привносить в страну американскую практику ведения бизнеса.
Conduct financial transactions in cyber space, thus reducing the costs of doing business. проведение финансовых операций в кибер-пространстве, что снижает затраты на ведение бизнеса.
Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not. В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.
And this is an example, you know, blogging is one way of doing that. И знаете, ведение блогов является одним из способов воплотить эту идею в жизнь.
75 percent of people admit doing private conversations from work on their mobile phones. 75 % опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время.
The new government needs to reverse this trend and improve the environment for doing business. Новое правительство должно изменить эту тенденцию и улучшить условия для ведения бизнеса.
Much of the world began to turn away from the American way of doing business. Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims. В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
But funding conflict and human-rights abuses is not an acceptable cost of doing business. Но финансирование военных конфликтов и содействие нарушениям прав человека не являются приемлемой ценой ведения бизнеса.
Under such circumstances, it is no wonder that doing business in Iran is a labyrinthine nightmare. При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
Meanwhile, as central banks change how they operate, retail banks are responding with new ways of doing business. Между тем, как центральные банки изменяют как они работают, розничные банки также реагируют на новые способы ведения бизнеса.
Established companies, established ways of doing business, established pricing structures, established channels of distribution are all under threat. Крупнейшие компании, традиционные пути ведения бизнеса, предопределенные системы назначения цен, установленные связи распределения – это всё сейчас под угрозой.
In many emerging economies, a lack of trust in the system has fueled resistance to doing business online. Во многих странах с развивающейся экономикой отсутствие доверия к системе вызвало сопротивление в отношении ведения бизнеса в Интернете.
Their actions would, however, raise the cost of doing business, lower corporate productivity and feed the UN's predilections for meddling. Их действия лишь сделали бы дороже ведение бизнеса, снизили производительность и укрепили ООН в желании вмешиваться во все дела.
Statistics of companies doing business is open to its customers and partners all the information available to you on this site. Статистика компании о ведении бизнеса открыта перед своими клиентами и партнерами, вся информация доступна вам на сайте.
Efforts to reduce policy risks and costs of doing business can help spur the private sector to scale up investment considerably. Меры по снижению политических рисков и издержек на ведение бизнеса помогут подтолкнуть частный сектор к существенному увеличению инвестиций.
Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business. Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.
As a result, Rwanda’s global ranking for the ease of doing business jumped from 143 in 2008 to 32 in 2014. В результате, в глобальном рейтинге удобства ведения бизнеса Руанда подскочила со 143 места в 2008 году до 32 места в 2014 году.
She is finding out that the old ways of doing business - treaties, ambassadors, démarches, alliances, and the rest - may be useful after all. Она начинает понимать, что старые способы ведения дел - договоры, послы, дипломатия, союзы и т.п. - всё-таки, могут быть полезными.
The other is that even for the most brilliantly-managed enterprises, a percentage of failures is part of the cost of doing business. Второй, не менее важный, — то, что даже для прекрасно управляемых предприятий некоторый процент ошибок неизбежен — как часть издержек, необходимых для ведения бизнеса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.