Sentence examples of "ancestral spirit" in English
That's what I'm supposed to do - talk to the ancestral Spirits.
Это я и должна сделать - поговорить с Духами Предков.
I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits.
Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков.
If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits - no, of course not.
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет.
Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine.
Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице.
EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras).
EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры).
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
A convinced proponent of a healthy national policy, a fan of discipline, possessed besides of a rather skeptical mindset, the sovereign ascended the ancestral throne ready for battle.
Убежденный сторонник здоровой национальной политики, поклонник дисциплины, настроенный к тому же весьма скептически, Государь вступал на престол предков, готовый к борьбе.
Russia has sent two dozen fighter jets to a new airfield near Assad’s ancestral home of Latakia and deployed hundreds of servicemen to the airbase and a nearby port, according to satellite images and media reports in Moscow.
Россия направила два десятка истребителей на новый аэродром, находящийся неподалеку от родового гнезда Асадов в Латакии, и разместила сотни военнослужащих на этой базе и в близлежащем порту, о чем свидетельствуют спутниковые снимки и сообщения СМИ из Москвы.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland.
Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
After being artificially cut off from Europe by the dead hand of state socialism, Bulgaria, Romania, Poland, the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Latvia, Estonia, and (my ancestral homeland of) Lithuania had regained their rightful place in the world and taken a very large step away from their troubled history of Russian and Soviet domination.
Искусственно отрезанные от Европы железной рукой государственного социализма Болгария, Румыния, Польша, Чешская республика, Венгрия, Словакия, Латвия, Эстония и (родина моих предков) Литва обрели свое законное место в мире и сделали решительный шаг в сторону от своей беспокойной истории пребывания под российским и советским господством.
The U.S. should maintain close economic and political ties with Europe; Americans, certainly, would lose none of their affinity for what for many remain their ancestral homes.
Соединенным Штатам следует поддерживать с Европой тесные экономические и политические связи. Безусловно, американцы не утратят своей привязанности к тому, что многие считают домом своих предков.
It’s a potent argument, one that essentially calls on assimilated American Jews, blinded by the fog of historical memory, to disregard their own ancestral experiences and draw an artificial line between us and them.
Это сильный аргумент, фактически призывающий ассимилированных американских евреев с затуманенной исторической памятью забыть об опыте своих предков и провести искусственную черту между нами и ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert