Ejemplos del uso de "better" en inglés con traducción "качественный"

<>
Surely changes like this can be handled better. Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления.
Tap it to take better photos and videos in the dark. Коснитесь его, чтобы делать более качественные фото и видео при плохом освещении.
He claimed at the time that he had a better plan. Он тогда утверждал, что в его распоряжении находится другой, более качественный план.
Empowered with this data, companies can make better and more informed decisions. Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения.
Today the Russians are offering for export a better MiG, the -35. Сегодня русские предлагают на экспорт новый МиГ, 35-й. Этот самолет более качественный.
We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better. Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной.
Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service. Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
A better, broader measure of economic power, Brooks and Wohlforth argue, is “inclusive wealth.” Более качественной и широкой мерой экономической мощи, утверждают Брукс и Уолфорт, является «инклюзивное благосостояние».
Cracking AI could be a step change in human existence – for better or worse. Разгадка тайны искусственного интеллекта станет качественным изменением в существовании человечества — правда, неизвестно, к добру или к худу.
At that, the brighter the color is, the better in quality the modeling was. Причем чем ярче цвет, тем более качественным было моделирование.
The Virginia class is quieter and has a better sonar rig than its Russian opponent. Подводная лодка типа «Вирджиния» обладает более качественной гидролокационной аппаратурой, чем ее российские оппоненты, и к тому же она малошумнее.
To be sure, the need for more and better science education has not been entirely ignored. Нельзя сказать, что необходимость более интенсивного и качественного научного образования полностью игнорируется.
It is clear that the eurozone will need far better coordination to ensure its long-term sustainability. Ясно, что еврозоне нужна намного более качественная координация с целью гарантировать её долгосрочную устойчивость.
More and higher-quality energy increases production through modernized communications, improved productivity, and a better business environment. Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Europe will enjoy a better, more sustainable, and socially inclusive economic recovery than the US under Trump. В Европе начнётся более качественное, более устойчивое и социально инклюзивное восстановление экономики, чем в США под руководством Трампа.
In India, productivity can be improved simply by building a better road from a factory to the railhead. В Индии же производительность можно повысить, просто построив более качественную дорогу от завода до железнодорожного узла.
Access to better infrastructure will enable millions more entrepreneurs, especially women, to benefit from the country’s urban awakening. Доступ к качественной инфраструктуре даст возможность миллионам новых предпринимателей, а особенно женщинам, воспользоваться выгодами от пробуждения городов страны.
And that will help societies make better choices, create stronger communities, and enable people to lead more fulfilling lives. И оно позволит им принимать более качественные решения, усилит общество, наконец, поможет людям вести более счастливую жизнь.
These policies help create a good ads experience for people on Facebook, and facilitate better engagement and retention for advertisers. Эти правила позволяют создавать качественную рекламу для людей на Facebook и обеспечивают лучшую вовлеченность и удержание клиентов для рекламодателей.
Likewise, quality improvements - say, better cars rather than just more cars - account for much of the increase in GDP nowadays. Подобным образом, качественные улучшения - например, лучшие машины, а не просто больше машин - отвечает за большую часть увеличения ВВП в наши дни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.