Verwendungsbeispiele von "deportation hearing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The author further claims that his deportation on 9 September 2003, one week before his court hearing, scheduled for 18 September 2003, was planned to deny him his right to equal access to the courts to pursue his charges against the police officers. Автор далее утверждает, что его депортация 9 сентября 2003 года за неделю до слушания его дела в суде, намеченного на 18 сентября 2003 года, была запланирована с тем, чтобы отказать ему в праве на равный доступ в суды для отстаивания в судебном порядке обвинений в отношении сотрудников полиции.
After two hearings by the Federal Office for Refugees (BFF) on 14 November 1996 and 6 March 1997, and one hearing by the immigration police in Zug on 9 December 1996, the Federal Office rejected his asylum application by decision of 23 October 1998, at the same time ordering his deportation to Sri Lanka. После двух разбирательств в Федеральном управлении по делам беженцев (ФУБ), состоявшихся 14 ноября 1996 года и 6 марта 1997 года, и одного разбирательства в иммиграционной полиции Цуга 9 декабря 1996 года Федеральное управление приняло 23 октября 1998 года решение об отклонении его ходатайства, одновременно предписав произвести его депортацию в Шри-Ланку.
It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation. Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere. Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
Hundreds of thousands of Estonians, Latvians, Lithuanians, and Poles were dispatched to the Gulag (most during the same timeframe as the Chechen deportation), and countries as varied as the Czech Republic, Slovakia, and Bulgaria were crushed beneath the Soviet jackboot for decades. Сотни тысяч эстонцев, латышей, литовцев и поляков были отправлены в лагеря ГУЛАГа (большинство попали туда примерно во время депортации чеченцев), а такие страны, как Чехия, Словакия и Болгария десятилетиями изнывали под гнетом кованого советского сапога.
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
This has had the effect, as the Berlin Wall did, of separating families and friends who live on either side of the water, not least villages of Crimean Tatars - the region’s indigenous folk - who had only recovered from separation and exhile in 1990 after mass deportation in WW2 followed by decades of surviving in concentration and labor camps on the distant Steppes. В результате — как и в случае с Берлинской стеной — эта стена разделила семьи и друзей, которые жили по разные стороны некогда естественной границы, и в первую очередь крымских татар, исконно населявших эту территорию, которые только недавно оправились от последствий массовой депортации во время Второй мировой войны, за которой последовали несколько 10-летий концентрационных и трудовых лагерей в далеких степях.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
The latter were first defined in the Nuremberg principles of 1950 to include murder, extermination, enslavement, deportation and "other inhumane acts." Последнее обвинение было впервые определено во время Нюрнбергских положений 1950 года, как убийство, истребление, порабощение, изгнание и "другие нечеловеческие действия".
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
Erika Steinbach, President of the Association of Deportees (from the East) and a member of Stoiber's CDU, argues that the issue of the deportation of German populations is one faced by Poles, Czechs, Slovaks and Slovenes, thus taking in most of East/Central Europe. Эрика Штайнбах - президент "Союза изгнанных" (с Востока) и член партии Штойбера ХДС - считает, что вопрос депортации немецкого населения затрагивает поляков, чехов, словаков и словенцев, охватывая, таким образом, большую часть Восточной и Центральной Европы.
I just felt like hearing the sound of your voice. Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change. Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. Моя бабушка слабо слышит. Другими словами она почти глухая.
the prolonged civil wars that savaged Central America during the 1980's, and America's deportation policies. продолжительные гражданские войны в Центральной Америке в 1980-х годах и депортационная политика США.
She looks happy on hearing the news. Услышав эту новость, она выглядит счастливой.
poor weather, pests, shortages of animal power after peasants slaughtered livestock rather than losing it to the collective, shortages of tractors, the shooting and deportation of the best farmers, and the disruption of sowing and reaping caused by collectivization itself. плохая погода, вредители, нехватка рабочего скота, после того как крестьяне скорее предпочитали убивать свой скот, чем потерять его, отдавая в колхоз, были также нарушения сева и сбора урожая из-за самой коллективизации.
My mother grew pale on hearing the news. Услышав новость, мама побледнела.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!