Exemples d'utilisation de "directional control capability" en anglais

<>
I want twice as much power and I want directional control. Я хочу удвоить мощность и мне нужно направленное управление.
Until unified test procedures are agreed, the method by which this demonstration is carried out shall be agreed between the trailer manufacturer and the Technical Service and shall include the critical conditions of roll-over control and directional control as appropriate to the vehicle stability function installed on the trailer with the method of demonstration and results being appended to the type approval report. До согласования единообразных процедур испытания метод, используемый для демонстрации, согласовывается изготовителем транспортного средства и технической службой и предусматривает надлежащие критические условия контроля за опрокидыванием и контроля за направлением в рамках функции обеспечения устойчивости транспортного средства, которой оснащен прицеп, причем метод демонстрации и полученные результаты указываются в добавлении к документу об официальном утверждении типа.
ESC systems use automatic, computer-controlled braking of individual wheels to assist the driver in maintaining control (and the vehicle's intended heading) in critical driving conditions in which the vehicle is beginning to lose either directional stability at the rear wheels (spin out) or directional control at the front wheels (plow out). Системы ЭКУ предполагают автоматическое и контролируемое при помощи компьютера торможение отдельных колес для оказания водителю содействия в поддержании контроля за транспортным средством (и за его предполагаемым движением) в критических условиях вождения, когда транспортное средство начинает терять либо устойчивость при движении (на задних колесах- занос), либо контроль за направлением перемещения (на передних колесах- недостаточная поворачиваемость).
Until unified test procedures are agreed, the method by which this demonstration is carried out shall be agreed between the vehicle manufacturer and the Technical Service and shall include the critical conditions of directional control and roll-over control as appropriate to the vehicle stability function installed on the vehicle with the method of demonstration and results being appended to the type approval report. До согласования единообразных процедур испытания метод, используемый для демонстрации, согласовывается изготовителем транспортного средства и технической службой и предусматривает надлежащие критические условия контроля за направлением и контроля за опрокидыванием в рамках функции обеспечения устойчивости транспортного средства, причем метод демонстрации и полученные результаты указываются в добавлении к документу об официальном утверждении типа.
The purpose of this regulation is to reduce the number of deaths and injuries that result from crashes in which the driver loses directional control of the vehicle, including those resulting in vehicle rollover. Цель настоящих правил- сократить число случаев смерти и ранений в результате дорожно-транспортных происшествий, в которых водитель не справляется с управлением транспортным средством в заданном направлении движения, в том числе тех, которые приводят к опрокидыванию транспортного средства.
In the case of directional control: The determination of actual vehicle behaviour from values of yaw rate, lateral acceleration, wheel speeds, and from the driver's control inputs to the braking and steering systems and to the engine. В случае контроля за направлением: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений отклонения от направления, горизонтального ускорения, скорости вращения колес с учетом контроля водителя за функционированием тормозной и рулевой системы, а также двигателя.
Multiple tests have been developed to quantify linear-range understeer objectively, including SAE J266, " Steady-State Directional Control Test Procedures for Passenger Cars and Light Trucks, " and ISO 4138, " Road vehicles- Steady state circular test procedure ". Для количественной и объективной оценки сноса в линейном диапазоне разработано несколько испытаний, включая SAE J266, " Процедуры испытаний на проверку управляемости легковых автомобилей и транспортных средств малой грузоподъемности в направлении движения в устойчивом режиме " и ISO 4138 " Транспорт дорожный- процедура испытания при круговом движении в устойчивом режиме ".
It was said that replacing the various factual situations referred to in draft paragraph 2 with simple general rules that focused on the control over a data message or the capability of retrieving a data message offered a better solution for a uniform law instrument. Было указано, что замена различных фактических ситуаций, о которых говорится в проекте пункта 2, простыми общими правилами, в центре внимания которых стоят вопросы контроля над сообщением данных или возможности извлечь сообщение данных, предлагает более целесообразное решение для документа, направленного на унификацию правового регулирования.
Further, the emissions control systems on highway vehicles are not the only systems for which OBD capability is important. Кроме того, системы ограничения выбросов на автотранспортных средствах- это не единственные системы, для которых важна функция БД.
Lithuania abides by its commitment under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. Литва соблюдает свое обязательство по Договору о нераспространении ядерного оружия не принимать передачу ядерного оружия или потенциал создания ядерных взрывных устройств, а также контроля над таким оружием или потенциалом, не создавать и не приобретать такое оружие или такой потенциал.
Canada continues to abide by its Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability. Канада продолжает соблюдать свое обязательство по Договору о нераспространении ядерного оружия не принимать передачи ядерного оружия или ядерного оружейного потенциала, а также контроля над таким оружием или потенциалом и не производить и не приобретать его.
The stock control system consists of two modules: a database of publications and documents and a warehousing capability, carrying detailed information regarding the location of boxes with publications at any given time as well as the number of the publications contained in the boxes. Система контроля фонда документации состоит из двух модулей: базы данных об изданиях и документации и складского модуля с подробной информацией о местонахождении ящиков с изданиями в любой данный момент, а также о количестве изданий, содержащихся в ящиках.
First, the control system established by the NPT made it very hard for non-nuclear states to acquire nuclear weapons capability. Во-первых, благодаря системе контроля, установленной ДНЯО, государствам без ядерного оружия стало очень сложно приобрести ядерный потенциал.
Software " specially designed to control directional solidification or single crystal casting; «Программное обеспечение», специально разработанное для управления направленной кристаллизацией или формированием единичного кристалла;
We have negotiated with technology provider Integral and LPs for the capability to control slippage. We are glad to offer these next level trading conditions to our clients. Мы провели переговоры с поставщиком технологий Integral и LP, чтобы добавить функцию контроля за проскальзыванием и теперь мы рады предоставить нашим клиентам возможность торговли на новом уровне и на новых условиях.
The Ministry would like to once again express its gratitude for the vital humanitarian assistance Georgia receives from the international community, including for the Abkhazia region, and would like to reiterate that the central authorities do not at present have the capability to fully control the borders of the region. Министерство хотело бы еще раз выразить признательность за ту бесценную гуманитарную помощь, которую международное сообщество оказывает Грузии, включая Абхазию, и хотело бы еще раз сообщить, что в настоящее время центральные органы власти не в состоянии полностью контролировать границы района.
It will be vital to transfer authority from AMIS to the hybrid operation as soon as effective operating capability and command and control structures are on the ground. Крайне необходимо будет передать полномочия от МАСС смешанной операции, как только на местах будут размещены оперативные подразделения и структуры командования и контроля.
He challenged his colleagues to develop the capability to manipulate and control things on that scale. Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне.
Improved capability of the international community in the prevention, control and resolution of conflicts through preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peacebuilding activities was achieved through early warning activities and responses related to mandates for the settlement of disputes given by the Security Council and the General Assembly and by the Secretary-General in the context of his good offices role. Расширение возможностей международного сообщества в деле предупреждения, сдерживания и урегулирования конфликтов через посредство деятельности в области превентивной дипломатии, миротворчества и постконфликтного миростроительства было обеспечено за счет деятельности по раннему оповещению и принятия мер, связанных с мандатами на урегулирование споров, полученными от Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и от Генерального секретаря в контексте его функций по оказанию добрых услуг.
In addition, some game titles may take advantage of a new Xbox capability that allows you to use your facial expressions to control or influence a game. Кроме того, некоторые игры могут использовать новые функции Xbox, который позволяют контролировать игру или влиять на нее с помощью выражения лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !