Beispiele für die Verwendung von "firepower effect" im Englischen

<>
As in Africa, where it is consistently replacing Western influence with its massive financial firepower, China's strategy in Afghanistan is mostly focused on business development - with a stabilizing effect on the country that should not be underestimated. Как и в Африке, где западное влияние последовательно сменяется вливанием огромных китайских финансовых средств, стратегия Китая в Афганистане в основном сфокусирована на развитии бизнеса - со стабилизирующим эффектом для страны, который нельзя недооценивать.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says. Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
With Russian firepower and advice, the regime appears more secure than it did on the eve of the Russian military intervention in September 2015, having taken key rebel areas of the country, pacified others, and put rebels in Aleppo in a precarious situation. Благодаря поддержке российских военных и дипломатов режим сейчас занимает более крепкие позиции, чем он занимал накануне начала российской интервенции в сентябре 2015 года, успев захватить ключевые районы страны, прежде удерживаемые повстанцами, усмирив часть группировок и поставив повстанцев в Алеппо в чрезвычайно тяжелое положение.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
While the timing of the next cut was pushed back, the market is still assuming that the next move in Canadian rates is another cut – something Poloz confirmed by saying that BoC still has “more firepower” -- and so I expect CAD to remain under pressure, especially as oil prices remain under pressure too. В то время как решение по снижению ключевых ставок было отложено, участники рынка предполагают, что следующим изменением ставок будет снижение - именно это подтвердил Poloz, когда сказал, что у Банка Канады еще есть "запас прочности" - так что мне кажется, что канадский доллар продолжит оставаться под давлением.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective. Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The German national team has plenty of talent at midfield, but a good deal less up top: Much of Dortmund and Bayern's offensive firepower is provided by foreigners (specifically, a Pole, a Frenchman, a Dutchman and a Croatian). В немецкой национальной сборной есть множество талантливых полузащитников, однако гораздо меньше нападающих: большинство нападающих «Боруссии» и «Баварии» являются иностранцами (в частности, поляк, француз, голландец и хорват).
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
Though Russia doesn't have enough resources to take over and hold Ukraine while still staying on the lookout for other military threats, it has plenty of money, firepower and determination to defend the separatist statelets. Хоть Россия и не располагает таким количеством ресурсов, чтобы захватить и удерживать Украину, не переставая при этом проявлять осмотрительность в отношении других военных угроз, денег, огневой мощи и решимости для защиты сепаратистских образований у нее предостаточно.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
While Syrian forces backed by Russian firepower have had some successes, such as breaking Islamic State’s two-year siege of a strategic air base near Aleppo, Putin is only now starting to realize that he can’t defeat the group through air power alone, said Anton Lavrov, a Russian military analyst. Сирийские войска при поддержке российской огневой мощи добились определенных успехов, скажем, прорвали двухлетнюю осаду важной авиабазы неподалеку от Алеппо, но Путин только сейчас начинает понимать, что разгромить ИГ посредством одной только авиации невозможно. Об этом говорит российский военный аналитик Антон Лавров.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
But a little bit of Russian firepower, especially where Russia is looked at as being picked on by Western back forces, plays well with United Russia fans. Но небольшая перестрелка, особенно в ситуации, где Россию якобы подначивает Запад, воспринимается сторонниками «Единой России» на ура.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Turkey’s shooting down of a Russian military aircraft that crossed its airspace in November backfired: Moscow vengefully directed its firepower on Turkey’s rebel friends across Idlib and Aleppo provinces. То, что Турция сбила в ноябре российский военный самолет, нарушивший ее воздушное пространство, обернулось против нее самой: Москва отомстила тем, что направила свой удар на дружественные Турции повстанческие формирования в провинциях Идлиб и Алеппо.
If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect. К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.