Ejemplos del uso de "fusion of two parties" en inglés

<>
Understanding any country's democratic prospects must begin with a definition of democracy, which is a hybrid form of government, a fusion of two different political traditions. Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций.
Despite the failure of Ukraine’s parliament to remove the government of Prime Minister Arseniy Yatsenyuk from office on February 16, the defection of two parties from the governing coalition gives President Petro Poroshenko the ability to declare the absence of a majority coalition and force new elections. Хотя украинский парламент 16 февраля не сумел отправить в отставку правительство Арсения Яценюка, бегство двух партий из правящей коалиции дает президенту Петру Порошенко возможность объявить об отсутствии у коалиции большинства и назначить новые выборы.
Cell fusion (including protoplast fusion) or hybridization techniques where live cells with new combinations of heritable genetic material are formed through the fusion of two or more cells by means of methods that do not occur naturally. слияния клеток (включая протопластовое слияние) или методов гибридизации, в ходе применения которых образуются живые клетки с новыми комбинациями наследуемого генетического материала в результате слияния двух или более клеток в ходе процессов, которые не происходят естественно.
But as John Ikenberry has noted, the current world order is actually a fusion of two order-building projects: the liberal advances of the nineteenth and twentieth centuries, to be sure, but also the much earlier order-building enterprise undertaken by European states in the mid-seventeenth century, especially in the form of the Peace of Westphalia. Но как отмечает Джон Айкенберри (John Ikenberry), сегодняшний мировой порядок на самом деле является синтезом двух созидательных проектов. Первый это, конечно же, наступление либерализма в XIX и XX веке. Но есть и намного более раннее предприятие по строительству международного порядка, начатое европейскими государствами в середине XVII века, особенно в виде Вестфальского мира.
Simon Ornest: At the concerts we want a fusion of positive energy Шимон Орнест: На концертах мы хотим накопить позитивную энергию
To stop them, Ankara would have to risk targeting Russian soldiers, risking a broader clash, wherein Turkey is the weaker of the two parties. Чтобы не допустить этого, Анкаре придется стрелять по российским солдатам, а это может привести к столкновениям на границе, и здесь Турция будет слабой стороной.
The trains start at intervals of two hours. Поезда отходят с интервалом в два часа.
The separation by one day of a nationwide political demonstration against corruption and a nationwide strike of long-haul truckers could forebode a fusion of weak liberal forces with strong popular forces that could emerge as a threat to the Putin regime. Разница в один день между общенациональной политической демонстрацией против коррупции и общенациональной забастовкой дальнобойщиков может способствовать слиянию слабых либеральных сил с сильными народными силами, которые могут стать угрозой путинскому режиму.
This is an agreement between two parties, a buyer and a seller, whereby the seller has to pay the buyer the difference in the value of an asset at present time and the value at contract time. Это соглашение между двумя сторонами, покупателем и продавцом, согласно которому продавец обязан заплатить покупателю разницу между ценой на момент заключения контракта - и ценой в настоящее время.
He's the father of two children. Он отец двоих детей.
But in reality, both slapped a veneer of socialism over a fusion of new nationalism and old-fashioned empire. Но в действительности под внешним лоском социализма у обеих стран скрывался сплав нового национализма и старой империи.
A bond is not a physical thing, it's actually just a contract between two parties, but they can be sold and traded. Облигация это не физический предмет, на самом деле это просто контракт между двумя сторонами, но он может быть продан и им можно торговать.
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. Его бесплодные попытки соблазнить её показывали, что он лаял не на то дерево; она была матерью двух детей.
The noxious fusion of neoconservative and neoliberal thinking in the Washington “Blob” will continue to coalesce around the supposedly grave “challenge to the liberal order.” Ядовитый сплав неоконсервативных и неолиберальных мыслителей в Вашингтоне будет по-прежнему возмущаться по поводу якобы грозного вызова либеральному порядку.
A CFD or ‘contract for difference’ is simply an agreement between two parties, whereby they agree to settle the difference between the opening and closing price of a contract. CFD или контракт на разницу цен представляет собой договор между двумя сторонами, согласно которому они устанавливают разницу между ценами на момент открытия и закрытия биржи.
The restaurant stands at the junction of two superhighways. Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог.
As far as Russia's elite is concerned,Realpolitik in the 21st century is a fusion of geopolitics and geo-economics, with military might thrown in. Пока элита России озабочена,Realpolitik 21 века будет смесью геополитики и геоэкономики с примесью военной мощи.
The issue of Crimea, annexed by Russia from Ukraine in March, will be peripheral while the two parties work to restore links, Zurabov said, according to RIA. Вопрос Крыма, аннексированного Россией в марте, будет занимать второстепенные позиции, пока две стороны будут работать над восстановлением отношений, как добавил Зурабов.
Whichever is better out of two options is also best out of those options. Тот из двух вариантов, который лучше, будет ещё и самым лучшим из этих вариантов.
When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.