Ejemplos de uso de "jeopardy" en inglés con traducción al ruso

<>
According to the Covenant, however, these restrictions must be expressly provided by law, and the Human Rights Committee has in the past taken the view that, when a State imposes certain restrictions on the exercise of freedom of expression, these may not put in jeopardy the right itself. Согласно Пакту, однако, эти ограничения должны быть четко установлены законом, и Комиссия по правам человека ранее приняла замечание о том, что, когда государство-участник накладывает некоторые ограничения на осуществление права на свободное выражение своего мнения, эти ограничения не должны ставить под угрозу сам принцип этого права.
The Group was concerned that many of the most vital programmes, including those related to repatriation of refugees, education and health care, were in serious jeopardy as a result of the delay. Группа выразила обеспокоенность, что многие из наиболее жизненно важных программ, включая программы репатриации беженцев, образования и здравоохранения, находятся под угрозой срыва из-за задержек с финансированием.
In any case, he considered that matters relating to the trials of members of the Argentine armed forces who had been granted amnesty or a stay of proceedings would come under the Committee's scrutiny in the future, probably in connection with the issue of double jeopardy covered in article 14 of the Covenant. В любом случае оратор считает, что вопросы, относящиеся к судебному разбирательству служащих аргентинских вооруженных сил, которые были амнистированы или по ним было прекращено судебное разбирательство, в будущем подвергнутся тщательному изучению Комитета, возможно, в связи с вопросом вторичного привлечения к уголовной ответственности за те же преступления, которые оговорены в статье 14 Пакта.
A significant number of technical tasks, such as the updating of electoral lists are yet to be completed and the time remaining for the proper organization of the election is rapidly running out, putting the idea of holding elections in October 2005 in jeopardy. До сих пор не выполнен целый ряд важных технических задач, например не завершена работа над обновлением избирательных списков, а время, остающееся для надлежащей организации выборов, быстро истекает, что ставит под угрозу план проведения выборов в октябре 2005 года.
In order to accomplish this, without putting anyone in jeopardy, the perception gap between Trump’s imagination and reality must be narrowed much further. Добиться этого, не ставя никого под угрозу, можно, если ещё сильней сузить разрыв между воображением Трампа и реальностью.
Coming from Bosnia and Herzegovina, a Balkan country that has experienced a different kind of fundamentalism and faces the problems because of its multi-ethnic, multicultural and multi-religious nature, I am especially sensitive to terrorism that exploits religious feelings and, by so doing, puts local and global society in jeopardy. Будучи родом из Боснии и Герцеговины, балканской страны, которая пострадала от иного рода фундаментализма и которая сейчас сталкивается с проблемами в силу своего многоэтнического, многокультурного и многоконфессионального характера, я особенно болезненно отношусь к терроризму, который, играя на национальных чувствах, ставит тем самым под угрозу местные общины и все мировое сообщество.
This is not double jeopardy. Это не вторичное привлечение к ответственности.
Double jeopardy, we are fine. Минус на минус, все в норме.
Today, all are in jeopardy. На сегодняшний день, все три находятся под угрозой.
As such, it isn't double jeopardy. И потому это не является вторичным привлечением.
Double jeopardy - he's been tried, cleared. Вторичное привлечение - его уже привлекали и оправдали.
Look, Marc, there's no double jeopardy. Слушай Маркус, тут не действует принцип двойной ответственности.
Women were placed in double jeopardy because of gender. В силу гендерной принадлежности женщины подвергаются двойной угрозе.
Let's see, now, first year law, double jeopardy. Посмотрим, первый курс юридического повторный суд за то же преступление.
That, in turn, has put in jeopardy other reforms. Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
If you don't show up tomorrow, double jeopardy attaches. Если вы завтра не появитесь, то будет иметь место двукратное привлечение к ответственности.
Why, then, did they place their reputations and careers in jeopardy? Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру?
USD/ZAR Bearish Channel in Jeopardy as SARB Faces Difficult Decision Медвежий диапазон пары USD/ZAR под угрозой, поскольку ЮАРБ предстоит сложное решение
If Cassidy walks, you can't try this case again - double jeopardy. Если Кэссиди уйдёт, второй раз дело не поднимешь - будет только хуже.
Axl's football career in jeopardy, but also Orson High's perfect record. Акселя возможности играть в футбол, но и способствовала проигрышу его команды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.