Ejemplos de uso de "looks" en inglés con traducción al ruso

<>
My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly. Моя делегация с нетерпением ожидает продолжения работы в этом направлении в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
My Baby Looks Like Chucky. Мой ребенок похож на Чаки.
This thing looks for plotters, for schemers. Эта штука ищет заговорщиков, махинаторов.
My delegation looks forward to their continued active engagement on this important issue. Наша делегация надеется на их дальнейшее активное участие в этом важном деле.
She actually looks after the teeth of 7,000 children. Она заботиться о зубах 7,000 детей.
What information does Facebook use to tell that a photo looks like me and to suggest that friends tag me? Какую информацию используют на Facebook, чтобы сообщать о том, что человек на фотографии походит на меня и предлагать друзьям отметить меня?
That looks like a sump pump. Это смахивает на насос.
Who looks after the children Кто присматривает за детьми
Australia welcomes the considerable progress to date in negotiations on an instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons, and looks forward to a successful conclusion to the negotiations. Австралия приветствует достигнутый до сих пор значительный прогресс в переговорах по документу о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений и с нетерпением ждет успешного завершения этих переговоров.
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
Before a party, she looks through it to discourage herself from hooking up with people like you. Перед тусовками, она просматривает ее, чтобы не спутаться с такими парнями как ты.
So the leprechaun looks up at the blonde and says, "it may be yellow, lady, but it's sure no pot of gold" И так г-ном поднимает глаза на блондинку и говорит, "Он может и желтый, леди, но в нем точно не золото"
As the rest of the world looks on with a mixture of amusement and pity, British politics in the age of Brexit has come to resemble a soap opera. В то время как остальной мир, отчасти с усмешкой, отчасти с сожалением наблюдает за британской политикой в эпоху Брексита, последняя начала напоминать мыльную оперу.
Whoever plants a tree and diligently looks after it until it matures and bears fruit is rewarded. Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
The EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004. ЕС с нетерпением ожидает проведения четвертого раунда шестисторонних переговоров в сроки, согласованные сторонами, а именно в июне 2004 года.
It looks like a paperclip. Он похож на скрепку.
Looks up values in a vector or array Ищет значения в векторе или массиве.
The Committee looks forward to hearing from CTED that the efforts have led to concrete, measurable outcomes. Комитет надеется услышать от ИДКТК, что его усилия привели к конкретным, ощутимым результатам.
If the city looks after the country, the country will look after the city. Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе.
This exercise looks like a dramatic repeat of the interwar story, when it was impossible to obtain consensus about policy and about mutually consistent policy frameworks. Эта задача походит на драматическое повторение истории имевшей место между войнами, когда было невозможно добиться консенсуса относительно политики и взаимно последовательных политических рамок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.