Exemples d'utilisation de "separate return circuit" en anglais
“I expect that there will be at least two separate proposals for a comet surface sample return mission in the next round of New Frontiers,” A’Hearn said.
«Я предполагаю, что мы увидим по крайней мере два предложения отправить миссию с возвращением на поверхность кометы уже в следующем раунде программы New Frontiers», — сказал Э’Херн.
Upon approval of the Secretary-General's proposal to consolidate the separate peacekeeping accounts into a single set of accounts, to decide to return to Member States credits available in the accounts of closed missions with cash surpluses; such credits would first be applied to settle outstanding assessments, on a mission-by-mission basis, and thereafter be applied at the discretion of the Member State.
после утверждения предложения Генерального секретаря о консолидации отдельных счетов операций по поддержанию мира в единый комплект счетов постановить вернуть государствам-членам зачитываемые суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности; такие суммы в первую очередь зачитывались бы в счет причитающихся взносов по каждой миссии в отдельности, а остаток использовался бы по усмотрению государства-члена.
In return for mere immortality and a chance to watch the world grow old, I was to be his circuit.
В обмен на возможность наблюдать, как мир взрослеет, почти бессмертие, я должен был стать продолжателем Ма 'эла.
SD/SDA can be incorporated into new mines as a completely separate circuit that would have no effect on the primary fuse.
СУ/СДA могут быть инкорпорированы в новые мины в виде совершенно самостоятельной схемы, которая никак не сказывалась бы на первичном взрывателе.
It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях.
Any sober Palestinian leadership must know by now that the rhetorical promise of a return to an abandoned house and to the olive tree is an irresponsible mirage that fundamentally contradicts the rationale for a separate Palestinian state.
Любой трезво мыслящий палестинский лидер к настоящему моменту должен понимать, что риторические обещания того, что люди смогут вернуться в покинутые дома или к своим оливковым деревьям, являются безответственным миражом, который существенно противоречит принципу отдельного палестинского государства.
Compare that to the stock market: According to the GFD monthly S&P 500 total return index, an annual loss of 67.8% occurred in the year ending in May 1932, during the Great Depression, and one-year losses have exceeded 12.5% in 23 separate episodes since 1900.
Сравните эти данные с фондовым рынком: согласно ежемесячному совокупному индексу доходности GFD S&P 500, в конце мая 1932 года, во время Великой депрессии, годовые потери составили 67,8%, а потери за один год превысили 12,5% в 23 отдельных эпизодах с 1900 года.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
The sooner you return, the happier your father will be.
Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway.
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.
I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit.
Я пролил варенье на розетку и произошло короткое замыкание.
Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties.
Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые.
In order to introduce your products to the local market we require new separate price lists and catalogues without price quotations.
Чтобы вывести Ваши продукты на здешний рынок, нам необходимы новые списки расценок и каталоги без обозначения цен.
From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico.
В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике.
He left his native village never to return.
Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.
You will receive a separate bill for the samples delivered.
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет.
The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city.
Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité