Ejemplos del uso de "Вести" en ruso con traducción "maintain"

<>
Создать и вести операционные ресурсы [AX 2012] Create and maintain operations resources [AX 2012]
Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом. Maintain and update terrorist watch lists.
Чтобы добавить или вести параметры для класса, щелкните Параметры. To add or maintain parameters for the class, click Parameters.
Поднять силовое поле 10 уровня и вести постоянное наблюдение. Erect a level-10 force field and maintain constant surveillance.
Простой интерфейс позволяет создавать и вести строки графика поставки. A simple interface lets you create and maintain delivery schedule lines.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю. Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Можно вести список сертификатов, полученных работником, кандидатом или контактным лицом. You can maintain a list of certificates that a worker, applicant, or contact person has achieved.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Создать и вести операционные ресурсы. For more information, see Create and maintain operations resources.
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей; To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
Для конкретного продукта можно создать и вести данные, относящиеся к конкретному поставщику. For a particular product, you can create and maintain data that is specific to a vendor.
Менеджеры проектов могут создавать и вести проекты в размещенном в Интернете Корпоративный портал. Project managers can create and maintain projects in the web-based Enterprise Portal.
Если мы собираемся действовать как боги, можем мы хотя бы вести себя соответственно? If we're going to act like gods, can we at least maintain the demeanour?
ОЭСР выразила готовность разработать и вести данный сайт в качестве малобюджетного направления деятельности. OECD volunteered to develop and maintain the site as a low budget activity.
Комитет будет вести таблицу, касающуюся программ технической помощи, оказываемой международными, региональными и субрегиональными организациями. The Committee will maintain a matrix of technical assistance programmes by international, regional and subregional organizations.
Дополнительные сведения о порядке создания ресурсов см. в разделе Создать и вести операционные ресурсы. For more information about how to create resources, see Create and maintain operations resources.
Для этого настройте стратегии формирования загрузок, которые также позволяют задать и вести параметры стратегии. You do this by setting up load building strategies, which also let you set and maintain parameters for the strategy.
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
Можно создать и вести данные о продуктах вручную или импортировать данные о продуктах от поставщиков. You can create and maintain product data manually, or you can import product data from your vendors.
Финансовые аналитики позволяют создавать и вести аналитики и коды аналитик для использования в финансовых проводках. Financial dimensions let you create and maintain dimensions and dimension codes that you can use on financial transactions.
Чтобы вести учет сведений об отсутствии для организации, администраторы отсутствия должны периодически выполнять следующие задачи. To maintain absence information for your organization, absence administrators must complete the following tasks periodically:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.