Ejemplos del uso de "Утверждать" en ruso con traducción "allege"

<>
Во-первых, даже Нуньес не стал утверждать, что Обама сделал нечто неправильное, или что сам Трамп был объектом слежки. In the first place, even Nunes did not allege that Obama did anything wrong or that Trump himself was the target of a wiretap.
Логика — примерно столь же очевидная, как и в случае, если бы они стали утверждать, что увеличение минимальной заработной платы повышает количество ураганов. The logic is about as obvious as if they had alleged that raising the minimum wage would increase the frequency of hurricanes.
Однако будет преждевременно утверждать, что право на возмещение ущерба в случаях насильственных исчезновений и его точное содержание уже твердо установлены в существующем международном праве. It would, however, be premature to allege that the right to reparation in cases of enforced disappearance and its precise content are firmly established in existing international law.
Включение организаций в сферу деятельности Комитета не будет иметь значительных последствий, учитывая тот факт, что количество организаций, которые могут утверждать, что они стали жертвами нарушений экономических, социальных и культурных прав, невелико. The opening up of the field of application of the Committee's action to organizations is not of great significance, given the fact that there are few organizations which may allege to be victims of violations of economic, social and cultural rights.
Это не масштабные силы вторжения, как утверждают некоторые. This is not a massing invasion force, as some have alleged.
Источник утверждает, что его защитникам не разрешили с ним встретиться. The source alleges that his defence lawyers were not authorized to visit him.
Компания утверждает, что в результате этого она не смогла обменять старую валюту. As a result, OMI alleges that it was not able to exchange the old currency.
Противники утверждают, что законная система обмена будет неизбежно копировать грехи черного рынка. Opponents allege that a legal system of exchange will inevitably replicate the sins of the black market.
В результате покупатель прервал действие соглашения, утверждая о неисполнении поставщиком своих обязательств. As a result, the buyer terminated the agreement alleging the supplier's non performance.
Он утверждал, что французы, являясь частью романской культуры, имеют более либеральное понимание сексуального поведения. The French, he alleged, being from a Latin culture, have a more liberal understanding of sexual behavior.
Популистские движения утверждают, что она не приносит большой пользы среднему гражданину, если вообще приносит. Populist movements allege that it does not benefit the average citizen very much, if at all.
Оппозиционные группировки утверждают, что примерно в то время лидеры повстанцев получили крупные суммы денег. Around that time it is alleged by the opposition groups that rebel leaders received large amounts of money.
Многие утверждают, что российскую лодку потопили находившиеся неподалеку американские ударные субмарины, применившие торпеды Mark 48. Many allege that nearby American attack submarines sank the Kursk with Mark 48 torpedoes.
Кампания Ющенко утверждает, что Кремль вынудил российские предприятия потратить 300 миллионов долларов на предвыборную кампанию Януковича. Yushchenko’s campaign alleges that Russian enterprises were forced by the Kremlin to put up $300 million for the Yanukovych campaign.
Она утверждает, что вы заставили свой путь в ее квартире в этот вечер и терроризировал ее. She alleges you forced your way into her flat this evening and terrorised her.
НПО утверждали, что этот закон имеет существенные недостатки, которые ограничивают возможности жертв в плане обеспечения правосудия. NGOs alleged that this law suffered from substantial deficiencies that hampered the possibility for the victims to achieve justice.
Так ли органически присуща склонность к пиратству китайским (а по некоторым утверждениям - и всем азиатским) бизнесменам? Is this reputation for piracy somehow an intrinsic business "characteristic of the Chinese" or of "Asians" as a whole as some allege?
Согласно утверждениям, в заговоре участвовали семь старших должностных лиц Сирии и четыре старших должностных лица Ливана. The seven senior Syrian officials and four senior Lebanese officials were alleged to have been involved in the plot.
С другой стороны, неоднократно подвергался критике хаос, царящий, по некоторым утверждениям, в сфере здравоохранения и образования. On the other hand, alleged chaos in the health care and education services has been the subject of recurrent criticism.
" МИЕ консорциум " утверждает, что АОП должен был быть передан 13 декабря 1991 года по завершении периода обслуживания. The MIE Consortium alleges that the FAC should have been issued on 13 December 1991 at the conclusion of the maintenance period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.