Ejemplos del uso de "адаптированные" en ruso

<>
Им нужно будет понять эволюционную динамику резистентных популяций и разработать стратегии, чтобы подавить или использовать адаптированные особенности. They will need to understand the evolutionary dynamics of resistant populations, and design strategies to suppress or exploit the adapted characteristics.
Нет, для каждого устройства и каждой платформы предлагаются адаптированные версии приложений Office. No. Office applications are tailored to work best on each platform and device.
разработать более адаптированные механизмы финансирования, которые должны позволить устранить существующее расхождение между финансированием на этапе чрезвычайной помощи и финансированием на этапе развития, в результате чего наблюдается систематическая нехватка средств для деятельности по раннему предупреждению. To develop more appropriate funding mechanisms to bridge the current gap between emergency phase funding and development phase funding and which is responsible for the systematic underfunding of early recovery activities.
Словарь содержит оригинальные и адаптированные (или транслитерированные) формы географических названий и литовские экзонимы; словарные единицы выделены жирным шрифтом. The Dictionary presents original and adapted (or transliterated) forms of place names and Lithuanian exonyms; the entries are accented.
Кроме того, они установили ограничения скорости, адаптированные к местным дорожным условиям, при этом усилив контроль для предотвращения нарушений правил дорожного движения. They have also established speed limits tailored to local road conditions, while stepping up enforcement to deter traffic violations.
Швейцария убеждена, что необходимо укрепить потенциал Секретариата в области финансирования развития, с тем чтобы он мог принять участие в выполнении положений Монтеррейского консенсуса, в частности способствуя привлечению частного сектора через адаптированные каналы обмена и механизмы, предназначенные для учета конкретных предложений, исходящих из этого сектора. Switzerland believed that the capacities of the Secretariat in the area of financing for development should be built further to allow the United Nations to perform its role in the follow-up to the Monterrey Consensus, in particular by catalyzing private sector involvement through appropriate exchange platforms and through mechanisms capable of mainstreaming specific proposals emanating from that sector.
Я не мог прочитать ни единого иероглифа оттуда. Потому что это был Канджи. Китайские иероглифы, адаптированные в японский язык. I couldn't read any of it - hieroglyphics, it could have been - because it was Kanji, Chinese characters adapted into the Japanese language.
Современные технологии FXTM помогают создавать решения, адаптированные под Ваши торговые требования, такие, как торговые платформы и выделенные системы отчетов на базе MT4 / MT5. FXTM’s cutting edge technology is tailored to meet your trading requirements with an array of solutions such as platforms, bridges and dedicated reporting systems via MT4 / MT5.
СПГ под давлением 200 бар закачивается в транспортные средства СНГ водителями, использующими различным образом адаптированные соединители системы подачи топлива, что приводит к взрыву. CNG at 200 bar has been injected into LPG vehicles by consumers using variously adapted fuelling connectors and have exploded.
Более того, они могут способствовать продвижению важных инноваций, таких как экологически чистая энергия и солнечная энергия, а также разработать адаптированные интеллектуальные решения по климату, которые принесут социальные и экономические выгоды их общинам. Moreover, they can help to advance important innovations, such as clean energy and solar power, and develop tailored climate-smart solutions that bring social and economic benefits to their communities.
Конечно, нет универсального "третьего пути", которые пригоден для всех стран и ситуаций, но есть многочисленные варианты этого пути, адаптированные к социальным, политическим и экономическим условиям конкретных стран. There is, of course, no single “Third Way” applicable to all countries and situations, but a multiplicity adapted to each country’s social, political, and economic circumstances.
В рамках работы Совета разработаны также образовательные материалы, адаптированные для школ, медицинских учреждений и социальных служб, и создана сетевая база данных, содержащая факты и информацию о таких операциях. Educational material adapted to schools, health and medical services and social welfare services has also been produced and a web-based information bank with facts and information about FGM has been created through the work of the Board.
Для этой деятельности и курсов заочного обучения используются следующие учебные материалы: пособия слушателя, руководства пользователя, компакт-диски с мультимедийными презентациями, видеозаписи и тематические исследования, адаптированные к местным потребностям. Training materials for these activities and distance-learning courses include: participants'manuals, users'guides, CD-ROMs with multimedia presentations and videos and case studies adapted to local situations.
Этот труд играет важную роль, поскольку в довоенные годы в Литве эндонимы обычно не использовались, и в популярных изданиях до сих пор нередко используются адаптированные формы иностранных географических названий. The dictionary is important inasmuch as the use of endonyms was not the norm in the pre-war years in Lithuania, and the popular publications often still use the adapted forms of foreign place names.
Специальные устройства, оборудование, компьютерные программы или электронные данные, созданные, используемые или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, которые фактически используются для совершения уголовно наказуемых правонарушений, предусмотренных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, конфискуются. Special devices, equipment, computer programs or electronic data created, used or adapted for the perpetration of criminal offences and which are used to perpetrate the criminal offence referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be forfeited.
Специальные устройства, оборудование, электронные данные или компьютерные программы, созданные, использованные или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, которые практически использовались для совершения уголовно наказуемого правонарушения, предусмотренного в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, конфискуются. Special devices, equipment, electronic data or computer programs created, used or adapted for the perpetration of criminal offences that were used to perpetrate the criminal offence referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be forfeited.
В агроэкологических условиях, отличающихся скудностью ресурсов, фермерские семеноводческие хозяйства могут иметь особенно важное значение для испытывающих нехватку ресурсов фермеров в силу той важности, которую имеют для производства в таких условиях адаптированные для них местные сорта. Farmers'seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties.
Специальные устройства, оборудование, компьютерные данные или программы, созданные, используемые или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, которые фактически были применены для совершения одного из уголовно наказуемых правонарушений, предусмотренных в пунктах 1, 2, 3 или 4 настоящей статьи, конфискуются. Special devices, equipment, computer data or programs created, used or adapted for the perpetration of criminal offences, which were actually used for the perpetration of the criminal offence referred to in paragraphs 1, 2, 3 or 4 of this Article shall be forfeited.
Клавиатура SwiftKey и связанные приложения и службы также используют данные о том, как вы вводите текст, в том числе используемые смайлики и слова, которые вы часто применяете, чтобы изучить ваш стиль и предоставлять персонализированные варианты автозамены и предложения, адаптированные к вам. SwiftKey Keyboard and related apps and services use data about how you type – including the emoji you use and the words that matter to you – to learn your writing style and provide personalized autocorrect and predictive text that adapts to you.
Наказание, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, применяется к любому лицу, которое без разрешения производит, закупает, продает, обладает или предоставляет в распоряжение другого лица специальные устройства, оборудование, компьютерные данные или программы, созданные или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, предусмотренных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи. The punishment referred to in the paragraph 1 of this Article shall be inflicted on whoever, without authorisation, produces, procures, sells, possesses or makes available to another person special devices, equipment, computer data or programs created or adapted for the perpetration of the criminal offence referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.