Sentence examples of "всеми правдами и неправдами" in Russian

<>
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge.
Особенно примечателен тот факт, что это произошло в стране, где, как любой из нас помнит, всеми правдами и неправдами всегда правила реакционная олигархия. This is remarkable in a country that for as long as anyone remembers has been ruled, by hook or by crook, by a reactionary oligarchy.
Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами. He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Скорее, они будут удивлены, почему в мире, переполненном "неудобными правдами", Гор сосредоточил свое внимание на одной, которая при самых высоких затратах принесет наименьшую пользу человечеству. More likely, they will wonder why, in a world overflowing with "inconvenient truths," Gore focused on the one where we could achieve the least good for the highest cost.
Я лажу со всеми работниками. I get along well with all the staff.
Они могли не справиться со всеми этими трудностями. They could not cope with those difficulties.
Это всеми уважаемый учёный. This is a scientist who is respected by all.
Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками. He is on goods terms with all of his classmates.
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами. I'll never forget having a good time with you all.
Старик был всеми любим. The old man was loved by everyone.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа. I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Я со всеми играл на улице, потому что погода сегодня была хорошей. I played outside with everybody because weather was good today.
Он втюрился в свою учительницу китайского языка. Но, со всеми этими гормональными делами, он втюривался почти в каждого встречного. He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
Я со всеми полностью согласен. I fully agree with all of you.
Я играл на улице со всеми, потому что сегодня была хорошая погода. I played outside with everybody because weather was good today.
Эта задача имеет приоритет над всеми другими. This duty has priority over all others.
Мы составим план для Вас со всеми ценами на путешествие, проживание, питание и т.д. We will make out an itinerary for you, showing all costs as to travel, hotel, meals, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.