Ejemplos del uso de "директору" en ruso con traducción "director"

<>
Такая невежливость к директору не допустима! Such discourtesy to our Director is not to be borne!
Мы должны написать официальное письмо директору. We should write a formal letter to the director.
Я скажу вашему директору тоже самое в лицо. I'll tell your director as much right to his face.
Письмо Министерства культуры Украины директору Национального художественного музея Letter from Ministry of Culture of Ukraine to Director of National Art Museum of Ukraine
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню. Tell Director David I'll call him back right away.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения I'd like to also thank personally the efforts of David Mitchell, who is the Director of Conservation at Historic Scotland.
А конкретнее, пообещал отрезать ему язык и доставить его лично Директору. More specifically, I threatened to cut out his tongue and deliver it to the Director personally.
Сотрудник по административному управлению будет оказывать помощь Директору в следующих областях: The Administrative Management Officer will assist the Director in:
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Джеймсу Клепперу (James Clapper), директору национальной разведки США, публичные выступления даются нелегко. Public appearances don't come easily to James Clapper, the United States director of national intelligence.
Его директору 73 года, и его зарплата составляет примерно 800 долларов в месяц. The director is 73. He makes about $800 a month.
Меня попросили помочь директору одного детского дома предотвратить разделение детей и их семей. I was asked to help the director of a large institution to help prevent the separation of children from their families.
А отыскав тебя, я вырежу твой раздвоенный язык и собственноручно преподнесу его Директору. And when I find you, I'm going to cut out that forked tongue of yours and deliver it to the Director myself.
И ты боишься, что это "кое-что" может помешать директору в поисках правды? And you're worrying that whatever "it" is may prevent the director from seeking the truth?
Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору. And I visited it with several ladies, and asked all sorts of questions of the director.
В 2000 году Генеральному директору было представлено в общей сложности 14 ревизионных комментариев по организационным вопросам. In 2000, a total of 14 audit comments were provided to the Director-General on organizational issues.
Это позволило правительствам богатых стран и генеральному директору ВТО Майку Муру получить авторитет в антиглобалистской среде. It provided rich-country governments and then-WTO Director General Mike Moore with an opportunity to gain the moral high ground over anti-globalization protesters.
Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры. Well now there are potentials of this building to allow the artistic director to actually move into the building without using our architecture.
Координатор проекта будет помогать директору Административного отдела ЮНОГ руководить осуществлением всех проектов по вопросам обеспечения безопасности в Женеве. The project coordinator will assist the Director of the UNOG Division of Administration to manage implementation of all security projects in Geneva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.