Usage examples of "доводов" in Russian with translation to English

<>
В силу солидности моих доводов. For the reason the solidity of my arguments.
Есть много научных доводов, подтверждающих состоятельность этой идеи. And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this.
У подобных доводов есть множество проблем. The problems with such arguments are many.
Поэтому есть масса доводов, почему прогноз для фондового рынка выглядит оптимистично. Thus, there are plenty of reasons why the outlook for the stock markets looks bright.
Мало пользы было от этих доводов. Little has come of these arguments.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии. One reason for using paper is that it's everywhere.
Было много доводов и за, и против законопроекта. There was much argument for and against the bill.
Кроме того, Орловский суд не привел никаких доводов, чтобы объяснить, почему он отказал автору сообщения в его просьбе пригласить эксперта и вызвать дополнительных свидетелей. Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses.
Можно привести много доводов в пользу повышения ставки налога на потребление в Японии. There are many arguments for raising Japan’s consumption-tax rate.
И хотя Силиконовая долина обычно говорит на бульдозерном языке "разрушения", однако один из доводов в пользу грузовых дронов заключается в том, что они совершенно не разрушительны. Silicon Valley speaks the bulldozer language of "disruption," but one reason to favor cargo drones is precisely that they are not disruptive at all.
Несовершенство доводов Гордона в том, что он сократил временные рамки для ПР №3. The vulnerability of Gordon’s argument is his shortened time horizon for IR #3.
Его также беспокоит явно ограниченное понимание государством-участником характера и цели временных специальных мер и доводов в пользу их применения в тех областях, где женщины по-прежнему сталкиваются с проблемой гендерного неравенства. It is also concerned about the State party's apparent limited understanding of the nature and purpose of temporary special measures and the reasons for their application in areas where gender disparities to the disadvantage of women persist.
Они знают, как выиграть в споре с помощью приведения доводов своей правоты и неправоты оппонентов. They know how to stoke momentum in an argument by multiplying reasons why they are right and others are wrong.
Фактически, постоянное улучшение состояния рынка труда и было одним из основных доводов в пользу решения ФРС завершить программу покупок активов, заявив, что «Комитет по-прежнему видит достаточную основополагающую силу более широкой экономики, чтобы поддержать продолжающееся улучшение условий рынка труда». In fact, the continually improving labor market was one of the main reasons the Fed decided to cease their asset purchases, saying, “The Committee continues to see sufficient underlying strength in the broader economy to support ongoing progress toward maximum employment.”
В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком. Without more sophisticated arguments, they might well find themselves submerged under a pile of regulatory sandbags.
В целом, отчеты подтвердили то, чего ожидали многие трейдеры: рынок труда продолжает постепенно (некоторые скажут «слишком» постепенно) восстанавливаться, но ценовых давлений практически не существует пока, а значит у Банка Англии мало доводов в пользу повышения процентных ставок ранее второй половины следующего года. Overall, the reports confirmed what many traders were expecting: the labor market continues its gradual (some would argue, "too" gradual) recovery, but price pressures are effectively nonexistent for now, leaving little reason for the BOE to hike rates until the second half of next year (for more on the today’s UK data, see my colleague Kathleen Brooks’ reports, “UK employment data: a tiny something to get excited about” and “Initial thoughts on the Bank of England Inflation Report ”).
В большинстве юридических доводов против "разблокирования" данного конкретного телефона даются ссылки на защищенное конституцией право на свободу слова. Most legal arguments against "unlocking" this particular phone cite the constitutionally protected right to free speech.
УВКБ продолжало настаивать на том, что сложный характер дел, связанных с таким исключением, является одним из ключевых доводов в пользу сохранения практики их рассмотрения в рамках регулярной процедуры предоставления убежища или специализированного " органа по делам об исключении ", а не на этапе установления приемлемости ходатайства или в рамках ускоренных процедур. UNHCR continued to advocate that the complexity of exclusion cases is a key reason for their examination to be maintained in the regular asylum procedure, or in the context of a specialized “exclusion unit”, rather than at the admissibility stage or in accelerated procedures.
Это один из доводов, который приводят не только китайские чиновники, но и практически все китайцы, в оправдание поглощения Китаем Тибета. This is one of the arguments used not only by Chinese officials, but by almost all Chinese, to justify Tibet's absorption into greater China.
В числе доводов в пользу решения не уделять центрального внимания какому-либо конкретному виду транспорта при определении сферы применения проекта документа было указано, что сфера действия проекта документа должна быть по возможности наиболее широкой и не должна определяться при использовании таких технических понятий, как " порт ", согласование определений которых может вызвать трудности. Among the reasons given for avoiding to focus on any specific mode of transport in the definition of the sphere of application of the draft instrument, it was stated that the scope of the draft instrument should be as broad as possible and avoid relying on technical notions such as “port”, the definition of which might be difficult to agree upon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!