Sentence examples of "жить жизнью" in Russian

<>
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде? Would I ever be able to lead a normal life at Oxford?
Я только хочу жить нормальной жизнью, встречаться с моими друзьями, и играть в футбол. I just wanna lead a normal life, hang out with my friends and play football.
Как указано в докладе Целевой группы Проекта тысячелетия по вопросам образования и равенства мужчин и женщин, свобода от насилия, особенно для девочек и женщин является одним из основных прав, имеющих важнейшее значение для их способности жить продуктивной жизнью. As affirmed by the Millennium Project Tax Force on Education and Gender Equality in its report, freedom from violence, especially for girls and women, is a core right essential to their ability to lead a productive life.
Напротив, история подготовки проекта и сама формулировка пункта 2 статьи 12 Пакта говорят о том, что право на здоровье включает в себя широкий спектр социально-экономических факторов, создающих условия, позволяющие людям жить здоровой жизнью, и охватывает основополагающие предпосылки здоровья, такие, как пища и режим питания, жилище, доступ к безопасной питьевой воде и адекватным санитарным условиям, безопасные и здоровые условия труда и здоровая окружающая среда. On the contrary, the drafting history and the express wording of article 12, paragraph 2, acknowledge that the right to health embraces a wide range of socio-economic factors that promote conditions in which people can lead a healthy life, and extends to the underlying determinants of health, such as food and nutrition, housing, access to safe and potable water and adequate sanitation, safe and healthy working conditions, and a healthy environment.
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Просто живу жизнью нормального ребёнка, которым всегда хотел стать, когда рос. I'm a sophomore and studying communications, TV and mass media, and basically trying to live life like a normal kid, which I always wanted growing up.
Вот, пожалуйста, жить жизнью, день за днем. Here you are, living a life, day after day.
Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия. So may each of you live lives of immersion.
Учитывая, что в России шахматные игроки – как рок-звезды, он бы мог легко начать жить жизнью знаменитости. Given that chess champions are rock stars in Russia, he could have settled into an easy life of celebrity there.
Но суть в том, что как-то раз я делал проект, который назывался "Facebook. Я = Ты", в ходе которого я хотел ощутить на себе, каково это - жить жизнью другого человека. But the idea was that at one point I did a project called Facebook Me Equals You, where I wanted to experience what it was like to live as another person.
Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия. But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before.
Вот что делает ценным жить моей жизнью That's what makes my life worth living
Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся. Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it.
Это похоже на то чувство, когда создаешь что-то и наблюдаешь, как твое творение начинает жить своей жизнью. It’s like giving birth to something and watching it develop a life of its own.
Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью. The most successful technology gets out of the way and helps us live our lives.
Мы тоже могли бы жить своей жизнью в пределах наших квартир. We, too, could live out our lives in the confines of an apartment.
Мы думали, что мы в безопасности и могли жить своей жизнью. We thought we were safe and could live our lives.
Просто жить нашей жизнью, как обычно ждать их, чтобы сделать следующий шаг. Just go on with our lives as normal, wait for them to make the next move.
Одна из возможностей это узнать - просто позволить этой обезьяньей рыночной системе жить своей жизнью, и посмотреть, будут ли они просить у нас ссуды через несколько лет. One possibility is just kind of let the monkey financial system play out, you know, see if they start calling us for bailouts in a few years.
Если женщины не смогут решать вопросы своей репродукции, они будут терять свои шансы на работе, в учебе, будут лишены права жить своей жизнью по собственному усмотрению. If women can’t determine their own reproduction, women will lose in the workplace, in education and in the right to live their lives as they choose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.