Ejemplos del uso de "катастрофа" en ruso con traducción "catastrophe"

<>
Как может случиться такая катастрофа? How could such a catastrophe happen?
Нынешняя катастрофа в Сомали не уникальна. Somalia’s current catastrophe is not unique.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена. That catastrophe must be forestalled.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории: Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point:
Это была замедленная природная катастрофа, длившаяся несколько месяцев. It was a slow-motion natural catastrophe that lasted for months.
Именно такая катастрофа и происходит сейчас в России. A catastrophe of nearly unimaginable proportions is just what is happening in Russia right now.
Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех. Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone.
Греческая катастрофа требует мирового внимания по двум причинам. The Greek catastrophe commands the world’s attention for two reasons.
– Эта катастрофа – просто очередное звено в цепи несчастий». "This catastrophe is simply one more in the series."
Добавим к этому увеличивающееся население региона, и получится экономическая катастрофа. Add the region’s growing population to the mix and you have a recipe for economic catastrophe.
Но как часто бывало с советскими системами вооружений, вмешалась катастрофа. However, as with so many Soviet weapon systems, catastrophe intervened.
Чтобы подвигнуть его на такой шаг, нужна катастрофа, практически непредставимых масштабов. It would take a catastrophe of nearly unimaginable proportions to provoke such a thing.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок. It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Катастрофа: кошки убивают до 25 миллиардов птиц и маленьких млекопитающих в США Catastrophe: felines kill up to 25 billion birds and small mammals in US
"Президент утратила престиж, а также власть, - заявил один западный представитель, - это настоящая катастрофа". "The president has lost face and also power," said one Western official. "This is a catastrophe."
Я надеюсь, что для иракцев эта катастрофа все же принесет что-то положительное. My hope for the Iraqis is that something good comes out of this catastrophe.
В ответ ему от кого-то, кого камера не показывает, звучит: «Ничего там. Катастрофа». The answer from someone off camera: "It's a catastrophe down there."
«Если не сосредоточить внимание на крупных густонаселенных городах, в Китае произойдет экологическая катастрофа», — утверждает он. “If you do not focus on big cities with concentrated populations, China will become an ecological catastrophe,” he said.
Последствием крупного провала в обеспечении безопасности может быть катастрофа, которая выходит за пределы государственных границ. The consequences of a major security failure could be a catastrophe that transcends borders.
Тем не менее, там произошла гуманитарная катастрофа — примерно четыре миллиона беженцев и 150 тысяч убитых. And yet, a humanitarian catastrophe has ensued — with roughly 4 million civilians displaced and at least 150,000 killed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.