Ejemplos del uso de "надежно" en ruso

<>
Похоже, она надежно защищает от непрошеных гостей. It seems reliable at fending off intruders.
То есть не жадничай и вкладывай надежно. Which means don't get greedy and make safe investments.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к консоли. Check that the HDMI cable connection to your console is secure.
Стратегия двух опор - реакция на тот факт, что мы (пока еще) не имеем модели, последовательно и надежно описывающей оба измерения - экономическое, или реальное, и денежное. The two pillar strategy responds to the fact that we (still) lack a model which encompasses both dimensions, the economic or real and the monetary, in a consistent and robust manner.
Египет надеется, что нам удастся извлечь для себя из их опыта пользу и что мы будем анализировать эффективность своих действий в их отношении правильно и надежно, что позволит нам поддерживать в этих двух братских странах мир и содействовать реализации их чаяний на мир и развитие и при этом лучше выполнять свои функции в будущем при рассмотрении ситуаций в других странах. Egypt hopes that we can benefit from their experiences, and that we assess our performance towards them in a correct and sound manner that would allow us to support the peace in these two sisterly countries and to realize their aspirations to peace and development, and would allow us at the same time to perform better in dealing with other cases in the future.
Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели. Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed.
Важно проверить, что кабели надежно подключены к настенной розетке и консоли. It's important to check that you've securely plugged the cables into both the wall outlet and the console.
Это надежно, люди точно знают, что к чему, It's reliable and people know exactly where they are.
До сих пор амулет был надежно спрятан. Thus far, the amulet has remained safely hidden.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к телевизору. Check that the HDMI cable connection to your TV is secure.
Соответственно, функции хеширования позволяют программному обеспечению для создания цифровых подписей оперировать меньшим и более предсказуемым количеством данных, сохраняя при этом надежно доказуемую связь подписи с исходным содержанием сообщения и тем самым обеспечивая эффективную гарантию того, что в сообщение не вносились изменения после его подписания в цифровой форме. Hash functions therefore enable the software for creating digital signatures to operate on smaller and more predictable amounts of data, while still providing robust evidentiary correlation to the original message content, thereby efficiently providing assurance that there has been no modification of the message since it was digitally signed.
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны. My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики. State handouts can be reliably financed only by controlling the economy’s productive sectors.
Вам не придется беспокоиться о безопасности: ваши файлы надежно защищены. Rest easy your files are safe and secure.
Все остальные хранятся в надежно охраняемой стеклянной витрине на самой вершине башни. The rest are kept in a secure glass viewing boot at the top of the tower.
11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна. 11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures.
Это крайне важно, поскольку в противном случае нельзя надежно отличить одну строку от другой. Unique values are crucial, because otherwise there is no way to reliably distinguish a particular row from other rows.
Регистрационные данные надежно хранятся на защищенных серверах, доступ к которым по паролю имеют только уполномоченные сотрудники. ‘Registered Information’ is safely stored on secure servers that only authorised personnel have access to via a username and password.
Предоставляйте внешним поставщикам доступ к информации о продуктах и продажах, которая надежно защищена в среде SharePoint. Share product information and sales data with external vendors while keeping it secure in SharePoint.
Внимательно проверьте HDMI-кабели, они должны быть надежно подключены и не иметь повреждений. Check your HDMI cables to make sure they’re securely connected to your devices and free from damage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.