Ejemplos del uso de "никто больше" en ruso

<>
Верь в себя, или никто больше не будет верить тебе. Believe in yourself or no one else will.
"Если бы никто больше не курил, эта цифра возросла бы как минимум до 50%", - подчеркивает Андре Болье, пресс-секретарь Канадской ассоциации рака. "If no more people smoked, this rate would increase to at least 50%," says André Beaulieu, spokesman for the Canadian Cancer Society.
Никто больше не верит, что можно спрогнозировать курс на шесть месяцев вперед». Nobody believes anymore that it’s possible to predict what the rate will be in six months,” he added.
Туристическая индустрия Кубы с радостью встречала российских гостей, но никто больше не относился к ним как-то по-особенному. Cuba's tourist industry was happy to see Russian visitors, but they no longer got special treatment.
Однако кроме США в это никто больше не верит. But nobody else in the room shares that hope.
Никто больше не хочет тщательно все обдумывать. No longer is there an appetite for cautious deliberation.
И хотя небольшие протесты и пикеты продолжаются, никто больше особо не говорит о сфальсифицированных выборах, которые в начале декабря словно ведром ледяной воды окатили российский электорат, пребывающий в вечной спячке. Although small rallies and pickets persist, nobody is talking much anymore about the rigged elections that threw a bucket of ice water onto Russia’s lethargic electorate at the beginning of December.
Никто больше не думает о длительном сроке. No one thinks anymore about the long term.
Никто больше не считает возможным для одного человека полностью постичь все области науки и техники. No one thinks it is possible anymore for an individual to grasp, fully, all areas of science and technology.
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну. You said no other person shares the great mystery.
Никто больше не осмелился сделать это. No one else has had the courage to do that.
Ну, если электрик очнется вовремя, может быть нам удастся закрыть дело, и никто больше не пострадает. Well, if the electrician wakes up in time, maybe we can close this case, and nobody else gets hurt.
Комитет просто пытается понять, как так вышло, что только ты увидел удода, и никто больше. The committee is meerly trying to establish how it is you saw the hoopoe and no one else has.
Потому что никто больше этого не делает. Bacause no one else does.
Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем. Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt.
Они искали ответы и никто больше не задавал вопросы. They were looking for answers and no one else was even asking the questions.
С Джеси под стражей и с Меган в городе никто больше не говорит о Молнии. With Jessie in custody and Megan in town, no one's talking about the Flash anymore.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел. I buried them in a grove behind the mountain so no one else would fi nd them.
Никто больше не набирает номер на телефоне. No one types a number into a cell phone anymore.
Никто больше не смотрит новости. No one's watching the news anymore.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.