Exemples d’usage de "отвечал" en russe avec traduction en anglais

<>
Будучи старшим в команде, Кэссиди отвечал за безопасность напарника. As the lead spacewalker, he also was responsible for his buddy’s safety.
Иран, во всяком случае, не отвечал тем же, когда подвергался химическим атакам Ирака. Iran did not, after all, respond in kind when it was bombarded with chemical weapons by Iraq.
Я отвечал, что верю в "равновесный доллар". I replied that I believed in an "equilibrium dollar."
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Actually, that was Aristotle's answer too.
Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом. Under the new law, Snow would have been in charge of the stability of the entire US economy.
Между тем, Хаммонд отвечал за вагон-ресторан и за второй класс. Hammond, meanwhile, had been responsible for the buffet car and second class.
Я точно знаю, что Фрайер звонил диспетчеру по поводу ДОА, он отвечал на звонок. What I do know is that Fryer called dispatch regarding a DOA he was responding to.
Когда его обвиняли в расизме, он отвечал: «Я люблю марокканских парней: Я с ними сплю». Branded as a racist, he replied, "I like Moroccan boys: I sleep with them."
Олег всегда отвечал на вопросы быстро. Oleg always answered the questions quickly.
Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека. I've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС. Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
Плохие, что ты должен придумать другое оправдание тому, что ты не отвечал на мои звонки. Bad news is you have to come up with some other excuse for not responding to my text.
На обвинение в том, что эта идея фактически является старомодным либеральным империализмом, обновленным в рамках мира пост-холодной войны, Блэр последовательно отвечал, что в Косове, Сьерра-Леоне и Ираке он призывал к войнам "справедливой оценки, а не интересов". To the charge that this idea is actually old-fashioned liberal imperialism updated for the post-Cold War world, Blair has consistently replied that what he called for in Kosovo, Sierra Leone, and Iraq are wars of "values, not interests."
Почему ты не отвечал на мои звонки? Why haven't you answered any of my calls?
Аналогичным образом, руководство высшим образованием досталось Мостафе Моссаду, члену Партии за свободу и справедливость, который отвечал за пакет действий в области образования во время предвыборной кампании Морси. Likewise, higher education went to Mostafa Mossad, an FJP member who was in charge of the education portfolio during Morsi's campaign.
Можно назначить определенный денежный ящик определенному кассиру, чтобы за денежный ящик отвечал один сотрудник. You can assign a specific till to a specific cashier, so that one person is responsible for the till.
Я отвечал тогда (и подчёркиваю сегодня), что существуют весьма малые шансы такой перестановки сил по двум причинам. I responded then (and today) that there is little prospect of such a reversal, for two reasons.
Я тебе уже отвечал на этот вопрос. I've already answered this question.
В ответ на его запрос о формах координации деятельности в вопросах обеспечения безопасности Комитету было сообщено, что в районе действия МООННГ Специальный представитель Генерального секретаря отвечал за вопросы безопасности и что Главный военный наблюдатель делегировал полномочия по контролю за всеми аспектами безопасности в районе действия Миссии и решению связанных с этим вопросов. Upon enquiry as to the modalities for coordination in security matters, the Committee was informed that in the UNOMIG area of operations, the Special Representative of the Secretary-General was in charge of security matters and the Chief Military Observer had been delegated the authority to supervise and oversee all aspects of security in the Mission area.
Занимающий эту должность сотрудник отвечал бы за эффективное кадровое обеспечение миссии (й) по поддержанию мира. The incumbent is responsible for the effective personnel management of peacekeeping mission (s).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !