Sentence examples of "падении" in Russian

<>
Я был при падении Аркадии. I was there at the Fall of Arcadia.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились. In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Развернутый Молот образуется при падении цен, Падающая Звезда – при росте. An Inverted Hammer is found when prices are falling and a Shooting Star is found when prices are rising.
Если, однако, это будет происходить на падении вмененной волатильности на 5%, связанным с этим ралли, прибыль увеличится до $2851. If, however, there is an associated 5% drop in implied volatility with this rally, the profit would increase to $2,851.
Вы можете также заметить, что тренд-следящая RSI стратегия (покупать на росте, продавать на падении) стала какое-то время торговаться в августе 2011 после не-активности в 9 лет. You may also notice that the "trend-following" RSI strategy (buy on up, sell on down) briefly started traded in August 2011, after being inactive for 9 years...
Контр-трендовые трейдеры покупали на каждом падении, также неплохо набив свои карманы. Counter-trend traders have been buying into every dip, and also walked away with strong profits.
Тем не менее, электронное подслушивание без разрешения суда, которое Буш приказал начать в 2002 году, сыграло особенно важную роль в падении Никсона. Nevertheless, electronic eavesdropping without court authorization, of the sort Bush ordered starting in 2002, played a particularly important part in Nixon's downfall.
Этого нельзя сказать о второй большой тревоге рынков – падении цен на нефть. That cannot be said about the market’s second great worry: collapsing oil prices.
Конечно, в падении цен на акции в результате растущего числа невыплат по ипотечным закладным радости мало. Of course, there is no glee in seeing stock prices tumble as a result of soaring mortgage defaults.
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Прорыв ниже этого уровня необходимо, чтобы получить уверенность в дальнейшем падении. A break below that level is necessary to get confident for further declines.
Молот образуется при падении цены, тогда как Висельник – при росте. A Hammer is found when prices are falling and a Hanging Man is found when prices are rising.
При падении II образец должен падать на штырь, жестко закрепленный в вертикальном положении на мишени, таким образом, чтобы ему было нанесено максимальное повреждение. For drop II, the specimen shall drop so as to suffer the maximum damage onto a bar rigidly mounted perpendicularly on the target.
Вы могли ушибить голову при падении. You could have hurt your head in the fall.
Несмотря на разговоры о падении Америки, мир не подготовлен к послеамериканской эре. Despite talk about American decline, the world is not prepared for a post-American era.
На Форексе можно получать прибыль как при подъёме, так и при падении валютного курса. You can make profit in Forex when the exchange rate is going up and when it is falling.
Но опросы общественного мнения продолжают свидетельствовать об огромном падении популярности Толедо, и никто не верит, что он дотянет до конца своего срока в 2006 году. But opinion polls continue to show a huge drop in Toledo's popularity, and no one believes that he will make it to the end of his term in 2006.
EURUSD в свободном падении, возможен ли паритет? EURUSD is in free-fall, is parity on the cards?
Таким образом, я буду ждать четкого пробоя этой территории, чтобы получить уверенность в дальнейшем падении. Therefore, I would wait for a clear break of that territory to get confident for further declines.
О падении Берлинской Стены я узнал десять лет тому назад в ходе официального визита в Польшу. I learned that the Berlin Wall was falling during an official visit to Poland ten years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.