Ejemplos del uso de "проходить в финал" en ruso

<>
Так совпало, что именно здесь вступает в силу бычья тренд линия – хотя эту тренд линии можно было бы нарисовать чуть иначе, и в таком случае она будет проходить в районе 17500 (где также происходит схождение 61.8% коррекции Фибоначчи, как показано на 4-часовом графике). Incidentally, this is also where a bullish trend line comes into play – although this trend line could be drawn slightly differently, in which case it would come in around the 17500 area (where we also have the 61.8% Fibonacci level converging as shown on the 4-hour chart).
Кто вышел в финал? Who reached the final?
Они могут проходить в валюте, отличающейся от вашей базовой валюты и, таким образом, ваша прибыль или убыток может зависеть от изменений в курсах валют. They can settle in a currency other than your base currency and therefore your profit or loss could be liable to foreign exchange fluctuations.
Я попала в финал. I made the final round.
Одна сложность заключается в том, что выборы в местные власти будут проходить в большинстве Англии (не включая Лондон), в то же время, так что результаты этих округов будут известны позже. One complication is that local government elections will be taking place in most of England (not including London) at the same time, so the results from those constituencies will be known later.
Мы даже прошли в финал штата. In fact, we got to the state finals.
Встреча будет проходить в 14:00 GMT. The meeting will be held at 1400 GMT.
Красные побеждают и проходят в финал. Red wins by one, and they go to the finals.
Эти выборы в значительной мере будут проходить в тени грузино-российской войны 2008 года. These elections are, to a substantial extent, occurring in the shadow of the Georgia-Russia War of 2008.
Тренер думает, что мы пройдём в финал. Coach thinks we can make it to finals.
Обучение Facebook Blueprint — это серия бесплатных онлайн-курсов и учебных программ, которые можно проходить в удобном для вас темпе и с помощью которых вы сможете больше узнать о рекламе на Facebook и в Instagram. Facebook Blueprint eLearning is a series of free, self-paced online courses and learning paths you can take to learn more about marketing on Facebook and Instagram.
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч! Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won!
Впоследствии, переговоры могут быть сделаны доступными для всех государств, если их проведение будет проходить в рамках РКИК ООН. Later, negotiations could be opened up to all states, placing them under the ambit of the UNFCCC, for example.
Но все это будет впустую, если мы не пройдем в финал. But all this will be a complete waste of time unless we get to the Final.
Каким бы ни был результат, выбор следующего президента Ливана будет проходить в условиях политической бури, которую он вряд ли будет в силах успокоить. Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay.
Надеюсь, он пройдет в финал. I sure hope he makes the finals.
Количество участников столь огромно, что выборы будут проходить в пять этапов, и закончатся только 13 мая, что повлечет за собой перемещение избирательного и охранного персонала из штата в штат по мере завершения процесса в каждом из мест. The numbers involved are so huge that the elections will be staggered over five phases, ending only on May 13, with electoral and security personnel being moved from state to state as polling is concluded in each place.
Но я сократил список, и вы прошли в финал. But I have narrowed it down, and you are one of the finalists.
Напротив, QE3 будет проходить в условиях сокращения финансовых расходов, или даже большой "фискальной скалы". In contrast, QE3 will be associated with a fiscal contraction, possibly even a large fiscal cliff.
Только четверо смогут пройти в финал. There are only four spots to the finals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.