Ejemplos del uso de "решающая встреча" en ruso

<>
Сегодняшние события: во время европейского дня, главным событием дня станет решающая встреча Еврогруппы по поводу греческой задолженности. Today’s highlights: During the European day, the main event of the day will be the decisive Eurogroup meeting on Greek debt.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Решающая победа Макрона принесет долгожданный импульс уверенности для защитников «старого» послевоенного либерального порядка и тех институтов, которые его поддерживают, — после года двойного шока из-за «брексита» и Трампа. Macron’s decisive win will bring a welcome boost of confidence for defenders of the “old’’ postwar liberal order – and the institutions that underpin it – after a year that produced the dual shocks of Britain’s vote to leave the EU and Trump.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Более того, решающая трудность будет заключаться не в проведении самих переговоров, а скорее в выполнении какого-либо достигнутого соглашения - и ее политическая цена будет очень высокой. Moreover, the critical hurdle will not be the negotiations, but rather implementation of whatever agreement may emerge - and its political cost will be very high.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Как Пакистан может быть "нормальным" государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов? How can Pakistan be a "normal" state if its army and intelligence agency remain outside civilian oversight and decisive power remains with military generals?
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Безусловно, даже решающая региональная стратегия США и его западных партнеров не остановит терроризм и насилие в Ираке или, в самом деле, на Ближнем Востоке в один миг. To be sure, even a decisive regional strategy by the US and its Western partners will not stop terrorism and violence in Iraq or, indeed, in the Middle East overnight.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна. The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein.
Извините. У меня назначена ещё одна встреча. I'm sorry. I have another appointment.
В основном они были подавлены духовенством, в руках которого была решающая власть. They were mostly quashed by the clerics who held ultimate power.
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
Да, посоветовались И подумали, что решающая битва это наш единственный шанс попасть в WWE, так? Smackdown might be our one shot at making it into the WWE, right?
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
И подумали, что решающая битва это наш единственный шанс попасть в WWE, так? And I mean, Smackdown might be our one shot at making it into the WWE, right?
Встреча акционеров состоялась. The shareholder's meeting was held.
«Решающая» стадия кризиса евро уже преодолена; хотя рост экономики и труднодостижим, пагубное влияние финансовых проблем уже не считается серьезной угрозой. The “acute” phase of the euro crisis is over; even if growth remains elusive, financial contagion is no longer viewed as a risk.
Встреча окончилась в три после полудня. The meeting ended at three in the afternoon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.