Exemplos de uso de "утверждающему" em russo
Traduções:
todos6845
argue1641
claim1543
say1007
state847
approve672
assert364
allege314
maintain153
contend142
submit54
validate51
vote31
confirm in5
profess4
probate3
sign into law3
aver2
instate1
predicate1
outras traduções7
Когда документ назначен утверждающему лицо, оно может выполнить одно из следующих действий: Утвердить, Отклонить, Делегировать или запросить изменение.
When a document is assigned to an approver, the approver can take one of the following actions: approve, reject, delegate, or request change.
Запросы на категорию поставщика направляются через workflow-процесс на просмотр утверждающему лицу.
Vendor category requests are submitted to workflow and routed to an approver for review.
Когда сотрудник подает запрос на добавление нового поставщика, запрос направляется утверждающему лицу через бизнес-процесс.
When an employee submits a new vendor request, the request is routed to an approver through workflow.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
The CEO states that the deal will be accreted to EBS.
Это не масштабные силы вторжения, как утверждают некоторые.
This is not a massing invasion force, as some have alleged.
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый.
Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair.
Я утверждаю, что это было не преступление сгоряча, по страсти.
I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.
Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice.
Выяснилось, что Ван Хью не был таким уж хорошим другом, как он утверждал.
It transpires that Van Hugh wasn't the good friend he professed to be.
В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана.
Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate.
Но спустя всего лишь несколько месяцев он утвердил закон, признающий право частных компаний владеть материалами, добытыми из недр астероидов солнечной системы.
But only a few months later, he signed into law legislation that recognizes the right of private companies to own material mined from asteroids in the solar system.
Никсон любил одиночество и много читал, и именно эта черта, как утверждает Киссинджер, сделала его президентом, наиболее подготовленным в вопросах внешней политики со времен Теодора Рузвельта.
Nixon’s solitary nature meant that he had read widely, a trait that Kissinger avers made him the best-prepared incoming president since TR on foreign policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie