Ejemplos del uso de "чувствовал себя виноватым" en ruso

<>
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым. What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Он был очень эмоционален все время что он был там разговаривая с местными, он чувствовал себя виноватым перед ними потому что он был богат, а они бедны. He was very emotional the whole time he was there - Uh, talking to the locals, feeling sorry for them Because they were poor and he was rich.
Если он чувствует себя виноватым, и мы будем добры к нему, это ведь тоже плохо, так? But if he feels guilty and we're nice to him, that's bad too, right?
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу. I didn't feel well, but I went to work.
Ты единственный человек который может заставить меня чувствовать себя виноватым, ничтожным, и немного грустным одновременно. You're the only person who can make me feel guilty, relieved, and a little sad all in one sentence.
Тому всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение. Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым. Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
Я чувствую себя виноватым, что оставил маму одну. The guilt of leaving mother alone is eating me alive.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым. He felt utterly humiliated.
И мы должны взять это дело, потому что ты чувствуешь себя виноватым перед собственной забывчивой маменькой? Do we owe this case to your guilt at having ignored your own forgetful mommy?
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
Всмысле, я знаю, что это ужасно, ужасно признавать, и я чувствую себя виноватым, но, Боже, то есть, просто облегчение сказать это вслух снова. I mean, I know it's just a horrible, horrible thing to admit, and I feel guilty admitting it, but boy, I mean, phew, just a relief to say it out loud again.
чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "I felt like I was in a luxury store," he recalls.
Один из этих нищебродов заставил тебя снова чувствовать себя виноватым? Did one of those lowlifes make you feel guilty again?
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
Ты не пойдешь просто так признаваться, если не чувствуешь себя виноватым. You don't just walk in off the street and confess unless you feel guilty.
Я чувствовал себя ужасно. I felt dreadful.
После этого я почувствовал себя виноватым как никогда раньше. And then came one of the biggest guilt trips of my life.
"Я не чувствовал себя, как обычно", написал он в мае прошлого года. "I have not felt myself," he wrote in May that year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.