OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I play tennis once in a while. Je joue au tennis de temps en temps.
Every once in a while I study Esperanto. De temps en temps, j'étudie l'espéranto.
He writes to me once in a while. Il m'écrit une fois de temps en temps.
Come and see me once in a while. Viens me voir de temps en temps.
Please write to me once in a while. Veuillez m'écrire de temps en temps.
I hear from my mother once in a while. J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps.
I go to the movies once in a while. Je vais au cinéma de temps en temps.
We go to the movies together once in a while. Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.
Everyone is entitled to be moody once in a while. Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.
I get a call from her once in a while. Elle m'appelle de temps en temps.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. Cela fait longtemps que je ne vous ai pas vu. Venez me rendre visite une fois de temps en temps.
On a long flight you should get up every once in a while to stretch your legs. Lors d'un vol long tu devrais te lever une fois de temps en temps pour t'étirer les jambes.
It's no crime to just idle the whole day once in a while. Ce n'est pas un crime de paresser toute la journée une fois de temps en temps.
It's no crime to skip breakfast once in a while. Ce n'est pas un crime de ne pas manger son déjeuner de temps en temps.
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. Sors et va prendre du bon temps de temps en temps plutôt que de juste travailler tout le temps.
We go fishing once in a while. Nous allons pêcher occasionnellement.
Every once in a while I read about a priceless antique that someone found in their attic. Régulièrement, je lisais quelque chose au sujet d'une antiquité inestimable que quelqu'un trouvait dans son grenier.
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. T'es très chanceux tu sais ! Une telle chose n'arrive qu'une fois dans une vie.
We haven't seen you in a while. On ne vous a pas vu depuis longtemps.
I haven't talked to you in a while. Je ne t'ai pas parlé depuis un bon moment.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations