<>
no matches found
He always tells the truth. Il dit toujours la vérité.
Do as he tells you. Fais comme il te dit.
Do whatever he tells you. Fais tout ce qu'il te dit.
Do what he tells you. Fais ce qu'il te dit.
Something tells me that you're hiding something. Mon petit doigt me dit que tu caches quelque chose.
He often tells us we must help one another. Il nous dit souvent que nous devons nous entraider.
But my mind tells my fingers what to do. ...mais mon cœur dit à mes doigts ce qu'ils doivent faire.
Do whatever it is that he tells you to do. Fais quoi qu'il te dise de faire.
The Bible tells us that we should love our neighbors. La Bible nous dit d'aimer notre prochain.
The way you sit tells a great deal about your nature. La manière par laquelle tu t'assois en dit long sur ta nature.
A person's face tells a great deal about his character. Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère.
She obeys him no matter what he tells her to do. Elle lui obéit, quoi qu'il lui dise de faire.
She tells him to give her all of his salary and he does. Elle lui dit de lui donner tout son salaire et il le fait.
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-soeur.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité."
Alain tells me that it doesn't work, so I'm running tests to know if it works. Alain me dit que ça ne marche pas, donc je teste pour savoir si ça marche.
He tells me, my dear Gertrude, he hath found the head and source of all your son’s distemper. Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé la source du dérangement de votre fils.
He's already been offered a couple of positions but he tells me he's holding out for a better salary. On lui a déjà offert quelques postes mais il me dit qu'il se réserve pour un meilleur salaire.
The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people. La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet. Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous voudriez savoir sur l'eau que si l'on vous disait qu'elle est mouillée !
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how