<>
no matches found
Judging from what you say, he may succeed. Nach allem was du sagst, könnte er es schaffen.
In his opinion, the plan is far from perfect. Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.
He became a cameraman after he graduated from college. Nach seinem Universitätsabschluss wurde er Kameramann.
Judging from his appearance, he may be a soldier. Nach seiner Erscheinung urteilend, könnte er ein Soldat sein.
They went to Edinburgh to escape from the summer heat. Sie gingen nach Edinburg, um der Sommerhitze zu entfliehen.
Judging from his expression, he is not telling the truth. Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit.
Judging from her appearance, I think that she's rich. Ihrem Äußeren nach scheint sie reich zu sein.
From my personal point of view, his opinion is right. Meiner Meinung nach hat er Recht.
Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.
From my point of view, it would be better to wait a little longer. Nach meiner Ansicht wäre es besser, noch ein bisschen zu warten.
From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient. Nach dem unheilverkündenden Gesichtsausdruck des Doktors war es klar, dass er düstere Neuigkeiten für den Patienten hatte.
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
It's just ten degrees, and he is walking around outside in a T-shirt. I get cold from just looking at him. Es sind gerade zehn Grad und er geht nach draußen in einem T-Shirt. Ich fröstele, wenn ich ihn nur anschaue.
Section 214, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who kidnaps a person from another one, must deliver the latter a receipt, to that effect. Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how