<>
no matches found
Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003 Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год
Trump himself greenlighted its accession.) Трамп лично дал «добро» на ее вступление.)
Accession will prevent Russia from raising tariffs and invoking nontariff barrier protectionist measures in the future. Доступ в ВТО не позволит России в будущем поднимать тарифы и вводить нетарифные заградительные протекционистские меры.
Accumulated experience in the European Union and accession countries shows that in quite a number of instances consultations and dialogue between company management and employee representatives have facilitated mutually acceptable restructuring plans and in some cases (e.g. the Danone factory in Hungary) have reversed the planned factory closure. Опыт, приобретенный в Европейском союзе и странах, к нему присоединяющихся, говорит о том, что в ряде случаев консультации и диалог между руководством компании и представителями трудящихся способствовали формированию взаимно приемлемых планов реструктуризации и в некоторых случаях (пример фабрики " Данон " в Венгрии) предотвратили планировавшееся закрытие предприятия.
Ultimately, Montenegro’s accession to NATO will pose little threat to Russia. В конечном итоге присоединение Черногории к НАТО мало угрожает России.
Accession negotiations with Turkey are now a fact. Переговоры о вступлении Турции теперь являются фактом.
Given existing backlog for the development of transhipment facilities and access to waterways, support is required, especially in new Member States and accession countries. В силу существующего отставания в развитии перевалочных сооружений и обеспечении доступа к внутренним водным путям требуется поддержка, особенно в новых государствах-членах и присоединяющихся странах.
Advisory services: foreign direct investment; trade and World Trade Organization negotiations and accession; консультационные услуги: прямые иностранные инвестиции; торговля и переговоры в рамках Всемирной торговой организации и присоединение к ней;
Russia has not made WTO accession a top priority. Россия не делала вступление в ВТО своим основными приоритетом.
It will also assist the accession countries as well as their Western and Eastern neighbours to achieve interconnection and interoperability of national and trans-national networks and their access to those networks. Она также будет содействовать странам, вступающим в ЕС, а также их западным и восточным соседям в обеспечении взаимосвязи и эксплуатационной совместимости национальных и транснациональных сетей и в получении доступа к этим сетям.
Assistance has been highly flexible and in line with the requirements of each accession stage; помощь носит весьма гибкий характер и отвечает потребностям на каждом этапе присоединения;
“Most of our businesses are in favor of accession.” – Большинство наших предприятий за вступление».
In addition, the project will assist the accession countries as well as their Western and Eastern neighbours to achieve interconnection and interoperability of national and trans-national networks and their access to those networks. Кроме того, данный проект будет содействовать странам, вступающим в ЕС, а также их восточным и западным соседям в обеспечении взаимосвязи и эксплуатационной совместимости национальных и транснациональных сетей и в получении доступа к ним.
“At the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, any State may declare that: Во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения любое государство может заявить о том, что:
The pieces for Georgian accession are already in place. Почва для грузинского вступления уже подготовлена.
Since trade played a key role in development, developing countries should be granted preferential trade treatment to facilitate access for their goods to developed country markets, and every effort should be made to facilitate their accession to WTO. Поскольку торговля играет ключевую роль в развитии, развивающимся странам надо предоставить льготные торговые режимы, чтобы способствовать доступу их товаров на рынки развитых стран, при этом необходимо предпринимать все усилия для содействия их присоединению к ВТО.
Objection to the general interpretative declaration made by Thailand upon accession: Romania (3 December 2003) 1 Возражение против общего толковательного заявления, сделанного Таиландом при присоединении: Румыния (3 декабря 2003 года) 1
"Russia's accession to the WTO is very important. «Российское вступление в ВТО очень важно.
These accomplishments will be assessed by the introduction of more realistic water and energy pricing policies; the accession of member States to relevant regional conventions; the conclusion of regional agreements on equitable water; and energy sharing and commitment to support a demonstration project in each country. Эти достижения будут оцениваться в контексте проведения более реалистичной политики ценообразования в области водо- и энергоснабжения; присоединения государств-членов к соответствующим региональным конвенциям; заключения региональных соглашений о справедливом доступе к водным ресурсам; и совместного освоения энергетических ресурсов и готовности оказать поддержку в реализации демонстрационных проектов в каждой из стран.
The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments: Комитет приветствует ратификацию или присоединение к ряду следующих международных договоров в области прав человека:
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how