Sentence examples of "Agencies" in English with translation "служба"

<>
The intelligence agencies wanted to arrest people. Секретные службы хотели арестовывать людей.
Its intelligence agencies simply have too much to offer. Просто американские разведывательные службы могут очень многое предложить своим союзникам.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources. Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
Russian intelligence agencies first gained access to Democratic National Committee networks in July 2015, the report says. Российские разведывательные службы получили доступ к системам национального комитета Демократической партии в июле 2015 года, как говорится в докладе.
Lesser in capability, but, nonetheless, still dangerous, are Iran and Cuba, both of which maintain potent intelligence agencies. Менее могущественны, но все равно опасны Иран и Куба, у которых имеются сильные разведывательные службы.
Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority. Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению.
The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect. Пограничные службы также намерены осуществлять обмен офицерами связи в целях укрепления сотрудничества в этой области.
Unlike most of the foreign and domestic targets of the agencies he oversees, though, he knows he’s being watched. Он знает, что (в отличие от большинства объектов за рубежом и внутри страны, к которым должно быть приковано внимание служб, которыми он руководит) за ним наблюдают.
Appreciating that, in some States, civilian private security assists police agencies and the community in detecting and preventing criminal offences, с удовлетворением отмечая, что в некоторых государствах гражданские частные службы безопасности оказывают органам полиции и населению помощь в выявлении и предупреждении уголовных преступлений,
The report quoted Egyptian activists as saying that "Internet police" are monitoring digital traffic and sharing it among state security agencies. В докладе говорится, со ссылкой на одного из египетских активистов, что «полиция Интернета» отслеживает интернет-траффик и передает информацию государственным службам безопасности.
INS also maintains a fulltime presence at INTERPOL, working actively with other federal agents in providing information to police agencies worldwide. Служба иммиграции и натурализации имеет также постоянное представительство в Интерполе, активно взаимодействуя с сотрудниками других федеральных органов в деле снабжения информацией органов полиции во всем мире.
He arranged a meeting with representatives of national security agencies including the FBI, CIA, Secret Service and Naval Criminal Investigative Service. Спэниер организовал встречу с представителями национальных служб безопасности, включая ФБР, ЦРУ, Секретную службу министерства финансов США и Службу криминальных расследований ВМС.
Continued improvement of border security and deeper cooperation with Western intelligence agencies on the issue of foreign fighters are also essential. Очень важным является постоянное улучшение пограничного контроля и тесное сотрудничество с разведывательными службами западных стран по выявлению иностранных наемников.
In the Middle East, the press freedom group said government agencies continue to enforce heavy-handed press laws, including harassment through courts. На Ближнем Востоке, указывает правозащитная организация, правительственные службы продолжают проводить в жизнь суровые законы о прессе, в том числе преследуя журналистов в судах.
The MROC model is currently being recommended by the Office of Internal Oversight Services for adoption by specialized agencies, other funds and programmes. Модель КОНУ в настоящее время рекомендована Управлением служб внутреннего надзора для использования специализированными учреждениями, другими фондами и программами.
That must be the biggest reason the review of the deal by government agencies, including the State Department under Clinton, went so smoothly. Должно быть, это стало главной причиной того, что рассмотрение правительственными службами вопроса о продаже — в том числе и не уровне Госдепартамента во главе с Хиллари Клинтон — прошло без промедлений.
The country had also hosted a gathering of heads of counter-terrorism units from the security agencies and special services of CIS States. В стране была проведена также встреча руководителей отделов по борьбе с терроризмом органов безопасности и специальных служб государств СНГ.
For example immigration authorities often work in tandem with the Coast Guard (Jamaica Defense Force) and the fraud agencies in the Police Constabulary Force. Например, иммиграционные органы часто работают в тандеме со Службой береговой охраны (Силы обороны Ямайки) и ведомствами по борьбе с мошенничеством в составе Полицейских сил.
Further, relevant terror information obtained by Japan, including warning information, has been provided to foreign security agencies concerned in a timely and proper manner. Кроме того, поступающая в Японию, в том числе по линии раннего предупреждения, соответствующая информация своевременно и надлежащим образов доводится до сведения служб безопасности других государств.
The conditions of the upbringing and maintenance of children in the family are monitored by the guardianship and custody agencies and the juvenile affairs services. Контроль за условиями воспитания и содержания детей в семье осуществляется органами опеки и попечительства, а также службами по делам несовершеннолетних.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.