Sentence examples of "службами" in Russian

<>
Возможны трудности со следующими службами. Users may experience difficulties with the following services:
в координации с основными, административными и техническими службами прогнозировать потребности с целью давать оценку тому, в каком количестве и какой именно персонал требуется; Forecast requirements to estimate the number and kinds of personnel required in coordination with substantive, administrative and technical offices;
Очень важным является постоянное улучшение пограничного контроля и тесное сотрудничество с разведывательными службами западных стран по выявлению иностранных наемников. Continued improvement of border security and deeper cooperation with Western intelligence agencies on the issue of foreign fighters are also essential.
Например, многие из наших продуктов для обмена сообщениями и синхронизации файлов систематически сканируют содержимое для автоматического обнаружения подозрительных несанкционированных рассылок (спама), вирусов, оскорбительных действий или URL-адресов, помеченных как мошеннические, фишинговые или как ссылки на вредоносные программы. В случае нарушения условий пользования службами, мы можем блокировать доставку таких сообщений или удалять содержимое. For example, many of our communications and file syncing products systematically scan content in an automated manner to identify suspected spam, viruses, abusive actions, or URLs that have been flagged as fraud, phishing or malware links; and we may block delivery of a communication or remove content if it violates our terms.
Комитет обеспокоен заявлениями о том, что не во всех случаях соблюдаются основополагающие правовые гарантии лиц, содержащихся под стражей полицией или пограничными службами, включая право на доступ к адвокату и медицинскому освидетельствованию. The Committee is concerned at allegations that fundamental legal safeguards for persons detained by the police or Border Guard staff, including the rights of access to a lawyer and medical examination, are not being observed in all situations.
Временные файлы, используемые со службами Exchange. Temporary files that are used with Exchange services.
В 2007 году тогдашний министр обороны Роберт Гейтс назначил его заместителем министра обороны по разведке, и он руководил всеми разведывательными службами, подчиненными оборонному ведомству США. In 2007, then–secretary of defense Robert Gates installed him as the Pentagon’s undersecretary of defense for intelligence, overseeing all four of its defense-related intel offices.
Бывший глава CNPC, инженер-нефтяник Чжоу Юнкан (Zhou Yongkang) является членом Политбюро Коммунистической партии Китая, и сочетает мощный интерес к энергетике с общим руководством китайскими службами безопасности. The former head of CNPC, petroleum engineer Zhou Yongkang, sits on the Communist Party’s Politburo, combining a keen interest in energy with overall responsibility for China’s security agencies.
арест службами контролирующего органа экспортных и импортных поставок в портах в тех случаях, когда имеются подозрения, что данный груз содержит взрывчатые материалы или химические вещества, или материалы, которые считаются таковыми, и направление образцов в криминологические лаборатории бюро по уголовным расследованиям для анализа и подготовки технического доклада, необходимого для принятия юридических мер в отношении них. Seizure, by the branches of the control authority, of exports and imports at ports in cases where the shipment is suspected of containing any explosives or chemicals or materials considered as such and forwarding of samples to the crime laboratory of the bureau of criminal investigation for analysis and the preparation of a technical report preparatory to the taking of legal action with regard to them;
на двустороннем и трехстороннем уровнях: активизация обмена информацией и данными по вопросам безопасности; использование авиационных средств в целях осуществления пограничного контроля; возобновление деятельности совместных комиссий; расширение контактов между пограничными гражданскими и военными службами; организация совместных операций; и проведение анализа положения в области безопасности в рамках надзорных механизмов. At the bilateral and trilateral levels: increased exchanges of security intelligence and information; use of aerial means for border surveillance; reactivation of mixed commissions; increased contacts between civilian and military border authorities; organization of joint operations; and evaluation of the security situation in the framework of the follow-up mechanisms.
Лицензия Exchange Enterprise CAL со службами. Exchange Enterprise CAL with Services
На этом заседании будут представлены результаты статистических измерений использования ИКТ предприятиями, проведенных до настоящего времени статистическими службами и международными форумами, включая последний опыт измерения электронной торговли. This session will present statistical measurements of ICT usage among enterprises that have been undertaken to date by statistical offices and international forums, including recent experiences in measuring e-commerce.
Единственным юридическим соглашением, регулирующим взаимодействие и обмен между службами охраны границы наших двух стран, является соглашение о военной связи, заключенное между силами безопасности Организации Объединенных Наций и ТНИ. The only legal agreement governing the interaction and exchanges between the border security agencies of our two countries is the military liaison arrangement concluded between the United Nations security force and the TNI.
Интеграция Office 365 со службами каталогов Integrate Office 365 with directory services
Если настроить Azure AD Connect со службами федерации Active Directory (AD FS), имена и пароли пользователей локальной организации будут по-прежнему синхронизироваться с Office 365 по умолчанию. If you choose to configure Azure AD Connect with AD FS, usernames and passwords of on-premises users will still be synchronized to Office 365 by default.
Должно быть, это стало главной причиной того, что рассмотрение правительственными службами вопроса о продаже — в том числе и не уровне Госдепартамента во главе с Хиллари Клинтон — прошло без промедлений. That must be the biggest reason the review of the deal by government agencies, including the State Department under Clinton, went so smoothly.
В гибридном развертывании сертификаты используются многими службами. In a hybrid deployment, many services make use of certificates:
Отделение также обращает внимание на операцию, проведенную 24 мая в Монтерии (Кордоба) службами безопасности, которые поддержали организованную судебным ведомством облаву для поимки лиц, подозреваемых в финансировании военизированных групп. The Office has also taken note of the operation carried out on 24 May in Montería (Córdoba) in which the security forces provided support for judicial searches and arrests of people accused of financing paramilitary activity.
Такая война между разведывательными службами может поставить под удар офицеров американской разведки, действующих в России и по всему миру, как отметил Биб, который прежде был старшим аналитиком в Центральном разведывательном управлении. Such an intelligence war could endanger American intelligence officers in Russia and around the world, said Beebe — a former senior intelligence analyst who served in the Central Intelligence Agency.
Совместим со всеми клиентами, устройствами и службами. Compatible with all clients, devices, and services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.