Verwendungsbeispiele von "Baseline" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"baseline" (nudity, dietary manipulation, sleep deprivation); "базовые" (раздевание, манипуляции с питанием, лишение сна);
This becomes the baseline database for the copy. Она становится основной базой данных для копирования.
The negotiations are mainly about which groups of countries should cut their emissions, by how much, how fast, and relative to which baseline year. Переговоры, главным образом, идут о том, какие группы стран должны сократить эмиссию, на сколько, в течение какого срока, а также насколько в течение каждого года.
[An approved project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology may be revised at any time by a decision of the [executive board] [COP/MOP]. [Утвержденная методология определения [стандартизированных] исходных условий для конкретного проекта или [для нескольких проектов] может быть пересмотрена в любое время на основании решения [исполнительного совета] [КС/СС].
The concept of generating baseline inventories by organizing a small arms survey at the initial stage of project development is beginning to be well-established and has proven effective in project development and evaluation. Концепция составления исходных инвентарных списков путем проведения описи стрелкового оружия на начальном этапе осуществления проекта находит все более широкое признание и доказала свою эффективность при разработке проектов и проведении оценки.
Required baseline setup in other modules Необходимая базовая настройка в других модулях
This becomes the baseline database for the copy maintained by that server. Эта база данных становится основной для копии, обслуживаемой сервером.
It has to be decided which steps and elements (for example, timing, alternatives, impacts, baseline studies) really need joint action and which can be done according to either national system. Необходимо решить, на каких этапах и в отношении каких элементов (например, сроки, альтернативные варианты, воздействия, исследования фоновых условий) действительно требуются совместные действия и в каких аспектах можно действовать так, как это предусмотрено в каждой из национальных систем.
Each contract shall require the contractor to gather environmental baseline data and to establish environmental baselines, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission pursuant to regulation 38, against which to assess the likely effects of its programme of activities under the plan of work on the marine environment and a programme to monitor and report on such effects. В каждом контракте предусматривается требование о том, чтобы, учитывая любые рекомендации, выносимые Юридической и технической комиссией на основании правила 38, контрактор собирал фоновые экологические данные и устанавливал экологический фон, используемый для оценки вероятного воздействия его программы деятельности на морскую среду, а также программу мониторинга такого воздействия и сообщения о нем.
In Central, South and South-West Asia, the trend is unstable, but shows a marked increase from the level of slightly above 50 per cent in the baseline or first reporting period to above 75 per cent in the fourth reporting period. В странах Центральной, Южной и Юго-Западной Азии тенденция нестабильна, однако здесь отчетливо прослеживается подъем- от уровня чуть выше 50 процентов на начальном этапе, или в первый отчетный период, до более чем 75 процентов в четвертый отчетный период.
You need a baseline memory test. Проведём тест базовой памяти.
zg = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m), zg- высота центра тяжести судна, загруженного выше основной плоскости (м);
It has to be decided which steps and elements (for example, timing, alternatives, impacts, baseline studies) really need joint action, while the rest can be done according to either national system. Необходимо решить, на каких этапах и в отношении каких элементов (например, сроки, альтернативные варианты, воздействия, исследования фоновых условий) действительно требуются совместные действия, а в остальных аспектах можно действовать так, как это предусмотрено в каждой из национальных систем.
Each contract shall require the contractor to gather environmental baseline data and to establish environmental baselines, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission pursuant to regulation 42, against which to assess the likely effects of its programme of activities under the plan of work for exploration on the marine environment and a programme to monitor and report on such effects. В каждом контракте предусматривается требование о том, чтобы, учитывая любые рекомендации, выносимые Юридической и технической комиссией на основании правила 42, контрактор собирал фоновые экологические данные и устанавливал экологический фон, используемый для оценки вероятного воздействия его программы деятельности в рамках плана работы по разведке на морскую среду, а также программу мониторинга такого воздействия и сообщения о нем.
The status of submitted methodology proposals is currently as follows: of the 85 proposals for baseline and monitoring methodologies submitted in eight rounds 19 are approved (with one being on hold (AM0001)) and 19 proposals have been submitted recently and are at an early stage of consideration. На настоящий момент положение с представлением предложений по методологиям является следующим: из 85 предложений по методологиям для исходных условий и мониторинга, представленных в течение восьми циклов, 19 были одобрены (по одной методологии решение пока не принято (АМ0001)), и 19 предложений были представлены недавно и находятся на начальном этапе рассмотрения.
Create a baseline forecast [AX 2012] Создание базового прогноза [AX 2012]
KG = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m), KG = высота центра тяжести груженого судна над основной плоскостью (м);
Include in project budgets funds explicitly earmarked for monitoring systems, including development of indicators, baseline data, data sources and collection methods, as well as responsibility and timing of collection for the outcomes and impact levels. Предусмотреть в бюджетах по проектам средства, конкретно выделенные для систем контроля, включая разработку показателей, сбор исходных данных, определение источников данных и методы их сбора, а также установление ответственности и сроков сбора данных для оценки достигнутых результатов и анализа отдачи от вложенных средств.
Each contract shall require the contractor to gather environmental baseline data and to establish environmental baselines, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission pursuant to regulation 41, against which to assess the likely effects of its programme of activities under the plan of work for exploration on the marine environment and a programme to monitor and report on such effects. В каждом контракте предусматривается требование о том, чтобы, учитывая любые рекомендации, выносимые Юридической и технической комиссией на основании правила 41, контрактор собирал фоновые экологические данные и устанавливал экологический фон, используемый для оценки вероятного воздействия его программы деятельности в рамках плана работы по разведке на морскую среду, а также программу мониторинга такого воздействия и сообщения о нем.
In some cases, problematic drug abuse is increasing from a low baseline, such as in Africa, whereas, in other cases, the extent of problematic drug abuse is fast approaching levels seen in developed countries, as is the case for several of the Central and Eastern European countries. В ряде случаев рост проблемного злоупотребления наркотиками начинается с низкого начального уровня, как это было в Африке, тогда как в других случаях масштабы такого злоупотребления быстро приближаются к уровням в развитых странах, как это произошло в ряде стран Центральной и Восточной Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!