Sentence examples of "Call" in English with translation "зваться"

<>
no matches found
That's why they call it eloping, Bud. Потому это и зовется побегом, Бад.
When you're 16, they call it sweet 16. Когда тебе 16, они зовутся сладостными.
And the little woman, whom we call hysterical, alone and unhappy, isn't she still a riddle for us? А та бедняжка, что зовётся истеричкой, - жалкая и неприкаянная - разве больше не загадка для нас?
I tried to use Al's username and password to flush out other clients, but they don't call it the Darknet for nothing. Я пыталась использовать имя и пароль Эла, чтобы выйти на других клиентов, но Darknet зовётся так неспроста.
Okay, Jess, fine, but don't blame me if you get lost in the nooks and crannies of this crazy English muffin we call Winston's life. Ладно, Джесс, хорошо, но не вини меня, если вдруг заблудишься в уголках и закоулках этой сумасшедшей английской булочки, что зовется жизнью Винстона.
It's called hardware, Jack. Это зовется "железяками", Джек.
This here is called slippery elm. Эта штука зовется скользкий ильм.
Honey, we're called party girls. Милый, мы зовёмся "ночными бабочками".
It's called a muffin top, Abed. Это зовется сдобным тестом, Эбед.
It's called a black and tan! Это зовётся черный и загорелый!
That's why they're called the Dissectors. Вот почему они зовутся Диссекторы.
This is sometimes called the 5322.From address. Он иногда зовется адресом 5322.From.
Last kid that did that's now called Stumpy. Последний ребенок, который так делал, теперь зовется коротышкой.
Around your fingernails, that swelling, it's called clubbing. Возле ваших ногтей, эта припухлость, это зовется утолщение.
Everyone knows now what this communality called Europe is about. Теперь каждый знает, что из себя представляет эта общность, зовущаяся Европой.
Do you like to be called Sir Richard, or how? А что, Вам нравится зваться Сэром Ричардом?
In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah." Во времена Оттоманской Империи существовали рассказчики-кочевники, которые звались "меддах".
This is sometimes called the 5321.MailFrom address or the reverse-path address. Такой адрес иногда зовется адресом 5321.MailFrom или адресом reverse-path.
April 30 is indeed called the Day of Liberation in Vietnam: 1.5 million Vietnamese died during that war; 3 million were wounded. 30 апреля действительно зовется Днем Освобождения во Вьетнаме: полтора миллиона вьетнамцев погибли в этой войне, три миллиона ранены.
He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency. Он только покажется, пожмет несколько рук, послушает десятиминутный брифинг, и вернется обратно в постель, а Салли сгинет навсегда в черную дыру политики, зовущуюся вице-президентством.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.