Sentence examples of "Call" in English with translation "объявлять"

<>
no matches found
How about we call a truce? Как насчет того, чтобы объявить перемирие?
I want to call a truce. Я хочу объявить перемирие.
Can we just call a truce? Можем мы объявить перемирие?
So we'll call a truce temporarily. Значит, объявляем временное перемирие.
Uh, let's call an intermission, hm? Давайте объявим перерыв, а?
Look, anyway, I wanna call a truce. Я хочу объявить перемирие.
They never call a foul on Lebron. Леброну никогда не объявят фол.
Unless you want to call a truce? Если только ты не хочешь объявить перемирие?
Call a full-scale invasion alert, sir. Объявляйте боевую тревогу, сэр.
Good morning, I call about the add. Здравствуйте, я по объявлению.
So why don't we call a truce? Так почему мы не объявляем перемирие?
Look, anyway, I want to call a truce. Я хочу объявить перемирие.
We all agreed we want to call a truce. Мы все согласились, что мы хотим объявить перемирие.
Can we call a truce on the prank war? Может объявим перемирие?
I was just trying to call a truce here. Я просто пытался объявить перемирие.
We answered an ad online for an open casting call. Мы нашли объявление в интернете об открытом кастинге.
I don't have the power to call a truce. Я не в силах объявить перемирие.
If I do this, you and me, call a truce. Если я сделаю это, ты и я объявим перемирие.
I want to call a truce in the name of Silas. Я хочу объявить перемирие во имя Сайласа.
You'd like to call a truce and make it 50-50? Значит, хотел объявить перемирие и поделить все пополам?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.