Sentence examples of "Carry out" in English

<>
We will carry out plan two. Мы выполним План 2.
“We had to carry out the exhumations to clarify all the doubts.” - Нам пришлось провести эксгумацию, чтобы рассеять сомнения».
To buy, sell or carry out transactions of currencies or of gold ingots; покупать, продавать валюту или золотые слитки и осуществлять операции с ними;
And yet, a corpse cannot carry out reforms. Тем не менее, труп не может проводить реформы.
Do you want to carry out a suicide attack? Хочешь совершить теракт?
The Rapporteur for Africa did not carry out any activity in or receive any information from this region. Никакой деятельности в этом регионе Докладчиком по Африке не проводилось, и никакой информации из этого региона не поступало.
Those changes will not be easy to carry out. Осуществить эти изменения будет не просто.
Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the State party was also requested not to carry out the death sentence against Mr. Sahadeo. В соответствии с правилом 86 правил процедуры Комитета к государству-участнику была также обращена просьба не приводить в исполнение смертный приговор, вынесенный в отношении г-на Захадео.
To enable Microsoft Dynamics AX to carry out intercompany master scheduling, you must set up master scheduling in each of your intercompany companies. Чтобы в Microsoft Dynamics AX выполнялось внутрихолдинговое сводное планирование, необходимо настроить сводное планирование в каждой из внутрихолдинговых компаний.
When registering the communication on 24 December 2001, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out the author's son's execution while his case was under examination. При регистрации сообщения 24 декабря 2001 года и в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры Комитет, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам, обратился к государству-участнику с просьбой не приводить в исполнение смертный приговор сыну автора сообщения, пока Комитет не завершит рассмотрение его дела.
I can carry out your request. Я смогу выполнить вашу просьбу.
Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee? Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии.
China, Russia, and Ukraine still carry out maintenance and update work on existing aircraft. Китай, Россия и Украина до сих пор осуществляют ремонт и занимаются усовершенствованием существующих самолетов.
Principal agents rely on proxies to carry out their plans. Принципалы доверяют проводить в жизнь свои планы особым «уполномоченным» лицам.
We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades. На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки.
Local communities are trained to map the boundaries and stratify their forests and to carry out local carbon assessment. Проводится подготовка местных общин по вопросам картирования границ и сертификации лесов, а также по составлению оценки местных накоплений углерода.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
Reports from auditees on the implementation status of audit recommendations are reviewed by OIA, and in almost all cases the first responses show adequate action and detail to carry out the recommendation. Отчеты проверенных отделений о ходе осуществления вынесенных по результатам ревизий рекомендаций рассматриваются УВР, и почти во всех случаях уже первые ответы содержат необходимые меры и подробные сведения в отношении выполнения рекомендации.
A number of persons sentenced to death were executed in spite of the fact that they had petitioned the Committee under the Optional Protocol, and that the Committee had issued a request under rule 92 of its rules of procedures not to carry out their executions, pending consideration of their cases by the Committee. Ряд лиц, приговоренных к смертной казни, были казнены, несмотря на то, что они обратились в Комитет в соответствии с положениями Факультативного протокола и что Комитет в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры просил не приводить в исполнение смертные приговоры до тех пор, пока эти дела рассматриваются Комитетом.
He didn't carry out his promise. Он не выполнил своё обещание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.