Sentence examples of "Keeps" in English with translation "вести"
Translations:
all8343
сохранять1462
держать1296
продолжать1002
удерживать478
оставаться465
хранить428
вести402
оставлять370
сохраняться356
выполнять307
сдерживать287
содержать197
работать169
управлять160
соблюдать105
защищать101
жить85
придерживаться67
не допускать60
держаться в стороне18
выдерживать16
продержать16
поберечь10
справлять1
other translations485
Exchange keeps a history of Submission queue utilization.
Exchange ведет журнал использования очереди передачи.
Exchange keeps a history of version bucket resource utilization.
Exchange ведет журнал использования сегментов версий.
Keeps an online diary of her steamy affair with a married CEO.
Ведет дневник о своем страстном романе с женатым гендиректором.
Exchange keeps a history of the memory utilization of the EdgeTransport.exe process.
Exchange ведет журнал использования памяти процессом EdgeTransport.exe.
The National Security Agency also examines entry-visa applications and keeps the information on file.
Национальное агентство безопасности также рассматривает заявления на получение въездной визы и ведет архив такой информации.
The judiciary keeps a national record of information concerning all offences that are tried, for each year.
Органы судебной власти ведут национальный реестр, в котором ежегодно фиксируется информация о всех преступлениях.
In Ukraine, unmanned aerial vehicles have become the most important means through which Russia keeps track of developments on the battlefield.
На Украине беспилотные летательные аппараты стали важнейшим средством ведения боевых действий, и благодаря им Россия следит за событиями на поле боя.
Finally, Prince Muhammad has launched an Internet monitoring and disinformation campaign that keeps close tabs on jihadi Web sites and online forums.
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов.
The Office of the Police Complaint Commissioner keeps statistics as to the numbers and kinds of complaints received and prepares quarterly statistical reports.
Управление Уполномоченного по рассмотрению жалоб на действия полиции ведет учет статистических данных о количестве и характере получаемых жалоб и готовит ежеквартальные статистические отчеты.
She still keeps the blog alive, but curiosity has given way to frustration: It's all about the unpleasantness of living next to Muslim immigrants.
Она до сих пор ведет свой блог, однако удивление и любопытство уступили место разочарованию и досаде. И причиной тому стали живущие по соседству мусульманские иммигранты.
Luckily for us, the Department of Homeland Security keeps track of this sort of thing and provides a wealth of statistics on immigration and citizenship.
К счастью для нас, Министерство национальной безопасности ведет учет такого рода явлений и может предоставить нам массу статистических данных, касающихся иммиграции и гражданства.
The Directorate General for Security of the Ministry of Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey.
Главное управление по вопросам безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет список (список запрещенных лиц) лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
The Directorate General for Security of the Ministry of the Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey.
Главное управление безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет перечень (перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки) лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
To this end, the Ministry keeps a record of all safety documentation and inspection reports of major hazard installations drafted with the involvement of the relevant authorities.
В этой связи Министерство ведет учет всей документации в сфере безопасности и докладов о проведении инспекций крупных опасных установок, которые подготавливаются при участии соответствующих компетентных органов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert