Sentence examples of "LEAD" in English with translation "руководить"

<>
Europe’s Power to Lead Способность Европы руководить
Most people "lead from the middle." Большинство людей "руководят с середины".
Who Should Lead the World Bank? Кто должен руководить Всемирным банком?
Kids need opportunities to lead and succeed. Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
People who lack courage, vision, and competence cannot lead. Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить.
DEA's gonna take the lead on this one. УБН будет руководить расследованием.
Nonetheless, Germany’s reluctance to lead remains a big problem. Тем не менее, нежелание Германии руководить остается большой проблемой.
As Europe’s strongest economy, Germany suddenly was forced to lead. Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить.
Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment. Паскаль, ты будешь руководить командой в штатском за пределами квартиры.
Most important, all local PLAC secretaries simultaneously lead the local public-security bureau. Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности.
Germany has neither the wherewithal, nor the will to lead a military alliance. У Германии нет ни необходимых средств, ни желания руководить военным альянсом.
In my book The Powers to Lead, I call this skill "contextual intelligence." В моей книге "Способность руководить" я называю это умение "контекстным интеллектом".
we have earned this responsibility to lead European affairs over the next six months. мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Smart warriors, however, know how to lead with more than just the use of force. Умные воители, тем не менее, знают, как руководить не только при помощи силы.
Under this function, the geographic sections lead implementation of key activities in their respective regions. Осуществлением ключевых видов деятельности, предусмотренных данной функцией, будут руководить географические секции в своих соответствующих регионах.
Many autocratic rulers - in Zimbabwe, Myanmar, Belarus, and elsewhere - still lead the old-fashioned way. Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле.
So when he was only 10 and he became the paje, he began to lead his people. Так вот, когда ему было 10, он стал падже, он начал руководить своим народом.
But as his campaign unfolded, he demonstrated that he possessed the powers to lead - both soft and hard. Но по ходу его избирательной кампании он продемонстрировал, что обладает умением руководить - как мягко, так и жёстко.
Previously U.S. field supervisors, known as “crew leaders”, could successfully lead a staff without having technical skills themselves. Ранее руководители полевых работ Бюро, или " руководители команд ", могли с успехом руководить сотрудниками, не имея сами технического образования.
Whether Germany decides to lead or leave, either alternative would be better than creating an unsustainable two-tier Europe. Что бы Германия ни решила, руководить или уйти, любая альтернатива будет лучше, чем создание неустойчивой двухуровневой Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!