Sentence examples of "Name" in English with translation ""

<>
By 2001, when it went public after adopting the name Accenture, it had morphed into a network of franchises loosely coordinated out of a Swiss holding company. К 2001 году, когда компания получила котировку на фондовой бирже и стала называться Accenture, она трансформировалась в сеть франшиз, деятельность которых весьма условно координировал холдинг в Швейцарии.
On the Chinese side, Kyakhta became Maimaicheng, “Buy-Sell Town,” a common name for Chinese trading settlements. С китайской стороны она стала называться Маймачен, или «город купи-продай», как часто называли китайские торговые поселения.
Object Type Name: This is how your object type is referred to in the tool, but you define how it appears in stories by setting singular and plural versions. Название типа объекта: именно так ваш тип объекта будет называться в инструменте. Для отображения объекта в новостях вы можете настроить формы единственного и множественного числа.
The distorted markets imposed on Russia by the new oligarchs created by Russia's market "deforms" (I refuse to let such monstrosities parade under the name of reform) has brought the country back full circle. Перекос рынков, который навязали России новые олигархи, созданные российскими рыночными "деформами" (я отказываюсь позволить этим уродствам называться реформами), отбросил страну назад по кругу в исходную точку.
Your brother says that you've been using your mother's name these days. И ещё твой брат говорит, что ты стал называться фамилией матери.
For Britons in the “Remain” camp, such a transition will allow the UK to stay in the EU in all but name. Для британцев из лагеря «Остаться» такой переход позволит Великобритании пребывать все в том же ЕС, только называться все это будет по-другому.
For example, the archive mailbox name for Paul Singh is Personal Archive – Paul Sing. Например, архивный почтовый ящик Кирилла Крюкова будет называться Личный архив — Кирилл Крюков.
The default file name is contacts.csv. По умолчанию он будет называться contacts.csv.
There's no democracy worth the name that doesn't have a transparency move, but transparency is openness in only one direction, and being given a dashboard without a steering wheel has never been the core promise a democracy makes to its citizens. Демократия просто не имеет права называться демократией, если она не пытается быть прозрачной, но прозрачность - это открытость лишь в одну сторону, и приборная панель без руля - это не то, что демократия обещает людям.
Courier firms in Monrovia, however, have in the past been instructed to route correspondence for these addresses to the International Trust Company (ITC), which in January 2000 changed its name to the International Bank of Liberia Ltd. Вместе с тем курьерским компаниям в Монровии в прошлом поручалось переправлять корреспонденцию на эти адреса в Международную трастовую компанию (МТК), которая с января 2000 года стала называться «Международный банк Либерии, лтд.».
Under-Secretary-General Chen Jian and his dedicated staff of the Department for General Assembly Affairs and Conference Services, whose name will be changed to the Department for General Assembly Affairs and Conference Management, and my own office staff have consistently provided top-quality and professional assistance. Заместитель Генерального секретаря Чэнь Цзянь и преданные делу сотрудники Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, который впредь будет называться Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а также мои собственные сотрудники последовательно оказывали мне высококачественную и профессиональную помощь.
Proposals were put forward that the Group of Experts should continue under both the name and Terms of Reference of the predecessor Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Energy Reserves/Resources Terminology (as expressed by OPEC, Kuwait, Islamic Republic of Iran and the Russian Federation) and that it should more directly express the link that exists to securing production and supply of fossil fuels (as expressed by France). Были выдвинуты предложения о том, чтобы Группа экспертов продолжала называться, как и ее предшественница, Специальной группой экспертов по гармонизации терминологии энергетических запасов/ресурсов (это пожелание выразили ОПЕК, Кувейт, Исламская Республика Иран и Российская Федерация) и действовать на основе своего круга ведения и чтобы она более прямо выражала существующую связь с обеспечением производства и поставок ископаемого топлива (предложение, высказанное Францией).
Subsequently, in its resolution 55/245 (21 March 2001), the Assembly decided that the high-level international intergovernmental event would take the form of an international conference, under the auspices of the United Nations, at the highest political level, including at the Summit level, with the name of International Conference on Financing for Development. Позже, в своей резолюции 55/245 от 21 марта 2001 года, Ассамблея постановила, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития будет проведено в форме международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций на самом высоком политическом уровне, в том числе на высшем уровне, и будет называться Международной конференцией по финансированию развития.
Moreover, it should not be construed as giving any expectancy, legal or otherwise, for the renewal of a fixed-term contract or its conversion to a continuing appointment and should be reflected clearly in the name of the entitlement which would be known as “end-of-service severance pay” and should be offered to qualifying staff as a separate measure distinct from termination indemnity. Более того, она не должна рассматриваться как создающая какие-либо ожидания — будь то правовые или иные — в отношении возобновления срочного контракта или его преобразования в непрерывный контракт, и это должно быть четко отражено в названии данного материального права, которое будет называться как «выходное пособие в связи с окончанием службы» и должно предоставляться отвечающим соответствующим требованиям сотрудникам в качестве отдельной компенсации, отличной от обычного выходного пособия.
Following the adoption of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro by the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia on 4 February 2003, the name of the Federal Republic of Yugoslavia became “Serbia and Montenegro”. После принятия Конституционной хартии Сербии и Черногории Скупщиной Союзной Республики Югославии 4 февраля 2003 года название Союзной Республики Югославии было изменено и это государство стало называться " Сербия и Черногория ".
You had people in that group that were there to protest the taking down of, to them, a very, very important statue and the renaming of a park from Robert E. Lee to another name. Там были люди в этой группе, которые хотели выразить протест против сноса — для них это очень, очень важный памятник, а еще произошло переименование парка, и теперь вместо Парка Роберта Ли он будет называться по-другому.
What extraditions usually require is "dual criminality," she said, meaning that the crime is also a crime in the country where the arrests are made, whether or not the crime goes by the same name. По ее словам, обычно экстрадиция требует «двойной преступности». Это означает, что данное преступление должно также считаться преступлением по законам страны, в которой производятся аресты, хотя называться в этой стране оно может по-другому.
But then he revealed the Windows 10 name, an apparent effort to show that the new OS wants to take a particularly large step forward. Однако затем он сообщил: она будет называться Windows 10, и в этом угадывается попытка сказать о том, что новая операционная система намерена сделать особенно большой шаг вперед.
Before revealing the name of the new Windows, Myerson gently teased the room full of reporters, who have closely followed all the online speculation about what the OS would be called. Перед тем как сообщить имя новой операционной системы, Мейерсон слегка подразнил собравшихся журналистов, внимательно следивших в последнее время за всеми онлайновыми спекуляциями по поводу того, как она будет называться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.