Sentence examples of "Organization" in English with translation "структура"

<>
The PLA is a notoriously corrupt organization where party meddling undermines military professionalism. НОАК — коррумпированная структура, и партийное вмешательство ослабляет профессионализм военных.
“That means a leaner organization, less overhead, and reforming our business and acquisition practices.” — Это значит, что нам нужны оптимизация оргштатной структуры, снижение административных затрат, а также реформы в практике закупок и коммерции».
In Microsoft Dynamics AX 2009, you could use the Organization Units form to define department structure. В Microsoft Dynamics AX 2009 можно использовать форму Подразделения для определения структуры подразделения.
A corporation of the size and type to provide a conservative investment is necessarily a complex organization. Корпорация, тип и размер которой позволяют служить объектом для консервативных инвестиций, всегда имеет сложную структуру.
Age Concern New Zealand is an organized and effective organization working at the local, regional and national levels. «Эйдж консерн» (Новая Зеландия) — организованная и эффективная структура, действующая на местном, региональном и национальном уровнях.
Offsite offices and Personal are examples of contact folders created to hold specific groups of Outlook contacts for easier organization. Папки "Внешние" и "Личные" являются примерами папок контактов, созданных для особых групп контактов Outlook с целью оптимизации их структуры.
Data valid as of 1 January 2002 on military holdings relating to the formations and units in the command organization. 1 Данные по состоянию на 1 января 2002 года о военных запасах частей и подразделений, входящих в организационно-командную структуру.
A key criteria to authorize a salary payment is that the recipient must be actively performing a task within a civil administration organization. Одним из главных условий для выплаты окладов является активное выполнение получателем тех или иных функций в одной из структур гражданской администрации.
Those three rainy days in Moscow would usher in a new economic organization, a new political system, and create 15 new, independent states. За те три дождливых дня Москва заложила основы новой экономической структуры, новой политической системы и создала 15 новых независимых государств.
This concerns both the structure of the different degrees of jurisdiction and the organization of trial benches and the statutory guarantees of judges. Это касается также структуры различных уровней судебной системы и формирования состава суда и статутных гарантий, которыми пользуются судьи.
The aims of this paper are to compare and contrast the design and functionality of web and paper questionnaires from the survey organization and respondent perspectives. Целью настоящего документа является сопоставление и компаративный анализ структуры и функций вебвопросников и бумажных формуляров под углом зрения организаторов обследований и респондентов.
Like the prewar organization, Right Sector maintains a two-pronged structure, with a military and political arm, and champion nationalist slogans of a "Greater" or "United" Ukraine. У «Правого сектора», как и у его довоенного предшественника, раздвоенная структура с военным и политическим крылом. Он выступает с националистическими лозунгами «великой» и «единой» Украины.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
As the UN’s main educational and cultural organization, UNESCO itself will play a key role in promoting initiatives to bring free, high-quality schooling to students across the continent. Как главная образовательная и культурная структура ООН, сама ЮНЕСКО будет играть ключевую роль в продвижении инициатив по предоставлению бесплатного высококачественного школьного образования студентам всего континента.
The organization of this initial report follows the revised General Guidelines of the Committee against Torture regarding the form and content of initial reports to be submitted by States parties. Структура этого первоначального доклада следует пересмотренным Руководящим принципам Комитета против пыток относительно формы и содержания первоначальных докладов, которые должны быть представлены государствами-участниками.
Technological and administrative renewal might well be necessary for the Organization to be more effective and efficient in the management of its funds and the design and implementation of its projects. Чтобы Орга-низация была более эффективной и результативной в управлении своими средствами и разработке и осуществлении своих проектов, вполне может по-требоваться обновление технологических и админи-стративных структур.
Greater security, mission-critical application availability, simplification, and increased transparency of the IT infrastructure are challenges that the IT organization must meet to remain efficient, while continuing to provide new products and services. Укрепление безопасности, наличие критически важных программ, упрощение и рост прозрачности инфраструктуры ИТ- вот задачи, которые следует решать занимающейся ИТ структуре в целях дальнейшей эффективности, продолжая обеспечивать новые продукты и услуги.
Accordingly, in late 2002 OAPR initiated a repositioning exercise to address these concerns and to ensure that, moving forward, OAPR possessed the necessary mandate, organization, and resources to maximize its value added to UNDP. В соответствии с этим в конце 2002 года УРАР выступило инициатором проведения пересмотра функций, с тем чтобы решить эти проблемы и добиться того, чтобы в дальнейшем УРАР располагало необходимыми полномочиями, структурой и ресурсами, необходимыми для максимального увеличения его вклада в деятельность ПРООН.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_OperatingSystem Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine the value for the Version key on Active Directory Connector (ADC) servers in your Exchange organization. Средство анализа сервера Microsoft® Exchange запрашивает класс Win32_OperatingSystem инструментария Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI), чтобы определить значение параметра Version для серверов Active Directory Connector (ADC) в структуре Exchange.
On Wednesday, Rep. John Conyers (D-MI) convened a panel of four experts from the recently re-founded American Committee for East-West Accord, an update on a similarly titled organization established in 1974. В среду представитель демократов от штата Мичиган Джон Коньерс (John Conyers) провел дискуссию между четырьмя специалистами недавно воссозданного Комитета по достижению согласия между Западом и Востоком — современного аналога созданной в 1974 году структуры с таким же названием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.