Sentence examples of "Passions" in English

<>
Will Ukraine Revive Cold War Passions? Сможет ли Украина воскресить страсти холодной войны?
As a child, I had two passions. В детстве у меня было 2 увлечения.
Indeed, most emerging-market workers turn to the gig economy not out of a desire for flexibility or to follow their passions, but simply to make ends meet. Действительно, большинство работников на формирующихся рынках участвуют в экономике свободного заработка не из стремления к гибкости или из-за любви к своему делу, но просто чтобы сводить концы с концами.
Will the Mariinsky dancers believe in its passions, or play them as camp? Поверят ли танцоры Мариинского в ее страстность или сыграют ее фальшиво?
Science and technology can never be a panacea; the neutrality of the scientific method will always run up against the passions and interests of politics, which can drive scientists to create nerve gas and atomic weapons as readily as new seeds and desalinated water. Наука и технологии не могут стать панацеей. Нейтральность научного метода всегда наталкивается на политические пристрастия и интересы, которые могут вынудить учёных создавать нервнопаралитический газ или атомное оружие с такой же готовностью, как новые семена или пресную воду.
Love generates both good and bad impulses and passions. Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions. Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
In our everyday lives, reason and passions are mixed. В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом.
My life is guided by two great passions, and the first is automobiles. Моя жизнь основана на двух страстных увлечениях, первым из которых являются автомобили.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment. Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
I figured out their bios, their passions in life and their art styles, and I started making their work. Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили - и начал рисовать их работы.
he must reconcile France's public interests with its private passions. он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
Kids, when we grow up, have dreams, and we have passions, and we have visions, and somehow we get those things crushed. В детстве у нас есть мечты. И у нас есть увлечения и видения. И каким-то образом все эти вещи рушатся.
Russia, sadly, had no one with the moral authority to soothe people's passions. В России, к сожалению, не было личности с моральным авторитетом, чтобы сгладить страсти людей.
Use Google+ to follow what friends, family, and other interesting people around the world are sharing, join communities to explore interests, and find people with similar passions. В социальной сети Google+ вы можете общаться с друзьями, родственниками и многими другими интересными людьми по всему миру, вступать в сообщества по интересам и находить людей, разделяющих ваши увлечения.
All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators. Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
Their integrity, however, will not be impugned by a gentle reminder that they, too, are human beings, susceptible to human passions and resentments; that the considerable power they wield tends, as all power does, to reach as far as it can; and that, as a consequence, they have become fully enmeshed in a campaign from which, invoking Montesquieu, they should strive scrupulously to hold themselves at a distance. Но их честность не пострадает от мягкого напоминания о том, что они тоже являются людьми, которым свойственны людские увлечения и обиды; что значительная власть, которой они пользуются, всегда стремится, как и вообще любая власть, достичь максимальных пределов; и что в результате они оказались полностью втянуты в избирательную кампанию, от которой, согласно Монтескье, им следует старательно держаться на расстоянии.
For, in truth, we had moved light years from the passions that animated them. Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
uncontrolled passions were seen as a threat to the perfect order of the state. безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
The political passions aroused by the clashes of interpretation often make the crisis seemingly insoluble. Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.