Ejemplos de uso de "Reckon" en inglés con traducción al ruso

<>
You know what, I reckon the ANA guys are all right. Знаешь, Скип, я считаю, что парни из АНА вполне нормальные.
Solidarity unionists, even if they often opposed many specific policy proposals, stopped firm managers from stealing assets; and the Church provided a force with which all governments to reckon. Члены движения Солидарности, хотя часто и противостояли некоторым реформам, но они не давали менеджерам красть активы, а церковь всегда была силой, с которой должны были считаться все правительства.
They reckon as how he found it in the end, just afore he died. Считается, что он все же нашел ее в конце концов перед смертью.
I reckon we could knock ten grand off the asking price. Я считаю, что он стоит своих денег.
We usually reckon that it is easier for young, unformed minds to handle changes like these. Обычно считается, что молодым, несформированным умам легче приспосабливаться к таким изменениям.
That's the only sporty thing in that car, I reckon. Я считаю, это все спортивное, что есть в этой машине.
Reckon they can take a bit of a day-trip, and find an animal that has been written off as extinct. Думают, что проведут в лесу день и встретят животное, которое считается исчезнувшим.
Doctors are refusing to believe me, reckon I'm making a fuss. Доктора отказываются верить мне, считают, что я зря поднимаю шум.
How do you reckon grandma ended up face-down by the sofa? Как ты считаешь бабуля умерла лежа лицом вниз на диване?
Seriously, I reckon we should split up and get out of here. Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда.
I reckon she was involved in that space battle we picked up. Я считаю, он участвовал в той космической битве, которую мы засекли.
You designed this, yes, this simulated bridge, and this, you reckon, mimics the action of the real bridge? Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста?
But, you lot, when you take over in Hong Kong in another few years, why, uh, I reckon you gotta utilize all the space you got. Но, ваша земля, когда вы придете к власти в Гонконге в следующие несколько лет, ну, а, я считаю, что вам нужно будет использовать все место, которое у вас есть.
I reckon you don't but the way I figured, a guy with a hot car might think himself lucky to meet up with Honest Hal Halloran. Я думаю, Вы не но я так понял, что Вы парень с горячим автомобилем можете считать, что Вам повезло встретиться с Честным Хэлом Хэллораном.
Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism. Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons. Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
So as Edmund Burke said, "The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights." И, как сказал Эдмунд Бёрк: "Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом".
My probation officer reckons it'll stand me in good stead. Мой офицер по надзору считает, что это сослужит мне добрую службу.
Uniform reckoned the girl dropped her bedding off at the laundrette yesterday at 1.30pm. Констебль считает, что девушка отнесла постельное белье в прачечную вчера в половине второго.
Kate reckons it's this massive stroke of bad luck that he landed on them. Кэйт считает, что он обрушил на них тяжелый удар неудачи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.