Sentence examples of "Red Dead Redemption" in English

<>
Hey, you wanna go play red dead redemption? Эй, вы хотите поиграть в "Red Dead Redemption"?
I gave Madison a Red Dead Revolver cheat code so she'd hit your foot with the rope. Я дал Мэдисон чит-код Револьвера Рыжего Мертвеца так что она ударила тебя по ноге веревкой.
Some societies might decide that it is better to be red than dead. Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas. Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.
Better Red than Dead? Лучше «красный», чем мертвый?
To provide options between "red" and "dead," the United States soon embraced the concept of limited nuclear war, championing tactical atomic weapons designed for use in combat. Чтобы отыскать другие варианты в дополнение к этому небогатому выбору между поражением и гибелью, Соединенные Штаты вскоре приняли концепцию ограниченной ядерной войны, первыми выступив за создание тактического атомного оружия для применения на поле боя.
Bellicisme – the notion that war is noble, and can be purifying and cleansing – is dead beyond redemption. Беллицизм (фр. Bellicisme) - понятие, что война благородна, и может быть очищающей - мертва без надежды на исправление.
Back in the 1970s, NASA scientists had informed everyone that the Red Planet was a dry, barren, dead place. В 1970-х годах ученые НАСА проинформировали всех, что Красная планета представляет собой сухое, пустынное, безжизненное место.
Also strongly condemns again the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; вновь решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;
Further strongly condemns opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; решительно осуждает далее обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствование автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах;
Further strongly condems opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and its preventing ambulances and cars of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; решительно осуждает далее обстрел израильской оккупационной армией, автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствование автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остались умирать от потери крови на улицах;
Also strongly condemns once more the Israeli army of occupation's practices of opening fire on ambulances and paramedical personnel and preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; еще раз решительно осуждает также используемую израильской оккупационной армией практику обстрела автомобилей и персонала скорой помощи и воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставки в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;
Also strongly condemns once more the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; еще раз решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;
In May, Jordan, Israel and the Palestinian Authority had signed an agreement on the construction of a canal that would draw water from the Red Sea, raise it and then drop it into the Dead Sea 400 metres below sea level. В мае Иордания, Израиль и Палестинская администрация подписали соглашение о строительстве канала, который отведет воду из Красного моря, поднимет ее уровень и затем сбросит ее в Мертвое море, находящееся ниже уровня моря на 400 метров.
According to the complainant, the " Red Terror " ended when the regime was convinced that all EPRP leaders were dead. По словам заявителя, " красный террор " прекратился тогда, когда режим убедился в том, что никого из руководителей НРПЭ не осталось в живых.
Although the Red Army performed well against an undercapitalized foe at Khalkhin Gol, it suffered an epic disaster against Finland, losing more than 150,000 dead in three months against a tiny enemy. Хотя Красная армия неплохо проявила себя в боях на Халхин-Голе, действуя против более слабого противника, во время Финской войны она потерпела сокрушительное поражение от крошечной страны, потеряв за три месяца 150 тысяч человек погибшими.
Then again, the thought of enduring another Occupation - this time Communist instead of Fascist - might have spurred a "Better Dead than Red" response. Однако мысль о том, чтобы еще раз попасть в оккупацию (на этот раз не фашистскую, а коммунистическую), возможно, заставила бы выбрать ответ «лучше быть мертвым, чем красным».
In 1964, as the growing progressive movement watched with increasing apprehension while Lyndon Johnson began the escalation in Vietnam, they coined the semi-ironic campaign slogan “Part of the Way with LBJ” as they helped campaign for LBJ against the truly frightening Republican challenger, Barry (“Better Dead Than Red”) Goldwater. В 1964 году, когда активизировавшееся прогрессивное движение с возрастающей тревогой следило за тем, как Линдон Джонсон начинает эскалацию войны во Вьетнаме, его участники сочинили весьма ироничный лозунг для избирательной кампании за Джонсона и против его по-настоящему ужасного противника республиканца Барри Голдуотера ("Лучше мертвый, чем красный"). Лозунг гласил: "Половину пути с Эл-Джей".
The moment you believe "better dead than Red" you are in trouble. В тот момент, когда вы начинаете верить, что «мертвый лучше, чем красный», вы попадаете в неприятности.
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain. И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.