Sentence examples of "air of" in English

<>
The streets are filled with an air of exoticism. Улицы наполнены атмосферой экзотики.
Putin, meanwhile, is maintaining an air of mystery about his political ambitions, spritzed with a dash of regal aloofness. Тем временем Путин продолжает хранить в тайне свои политические амбиции и делает это с видом царственной отчужденности.
Not America, per se, and not primarily the intricate interconnections of infinitely multiplying storylines or the sheer otherworldly visuals of paradisiacal palm trees swaying in the gentle breeze, and the incomprehensibly luxurious sprawling mansions with their impossibly, almost ludicrously, beautiful and handsome inhabitants — but rather, one might argue, the sense of absolute, unfettered freedom that filled the very air of Santa Barbara. Не Америка как таковая, и преимущественно не сложные взаимосвязи бесконечного количества сюжетных линий, и не просто бесподобная визуализация райских пальм, колышущихся на ветру, и не роскошные просторные особняки с их невозможно, почти смехотворно красивыми и интересными жителями — но чувство абсолютной, безграничной свободы, наполняющей саму атмосферу «Санта-Барбары».
Just down the hill from the presidential administration and around the corner from the national assembly, the cafe has the unmistakable air of power-broking and deal-making. В этом кафе, находящемся неподалеку от президентской администрации и буквально за углом от национального собрания, царит легко узнаваемая атмосфера власти и заключения сделок.
Following the 2008 war in Georgia, Russia projected an air of victory. После разразившейся в 2008 году войны с Грузией в России воцарились победные настроения.
So perhaps it is that both nations — Russia and China — fear that the Arab Spring may reach their soil, especially its air of freedom and the unwavering resolve to attain it. Дело, скорее всего, в том, что и Россия, и Китай боятся, что Арабская весна может прийти и к ним, со своим воздухом свободы и с неколебимым стремлением ее достичь.
As the refreshing spring winds of reform blow across Red Square, there is renewed hope that this courageous man may one day breathe the air of freedom outside prison walls. По мере того как свежие весенние ветра реформ дуют на Красной площади, существует новая надежда, что этот смелый человек сможет когда-нибудь вздохнуть свежий воздух за пределами тюремных стен.
Roizman in particular, with his lean athlete’s physique, strong air of latent ruthlessness (which the rumors of a criminal past do nothing to diminish), and record of toughness as an antidrug campaigner, might almost be a younger, post-Soviet version of Putin himself. В частности, Ройзман с его поджарой спортивной фигурой, склонностью к скрытой жестокости и безжалостности (чему способствуют слухи о его криминальном прошлом), а также опытом проведения суровых кампаний по борьбе с наркотиками вполне смахивает на более молодую постсоветскую версию самого Путина.
In so doing he casts an air of superiority over the United States and Europe, supposedly mired in moral and economic decline. Поступая таким образом, он создает видимость превосходства над Соединенными Штатами и Европой, которые якобы страдают от нравственного и экономического упадка.
The prosecution of Tymoshenko has the air of persecution, the vengeful destruction of an already defeated opponent. Судебный процесс Тимошенко больше похож на репрессии, мстительное уничтожение уже побежденного противника.
The personal charm of the Dalai Lama, combined with the Himalayan air of superior spiritual wisdom, has promoted a caricature of a mystical, wise, and peace-loving people being crushed by a brutal empire. Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption. кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции.
The air of Czechoslovakia in 1968 was electric with the imported sounds of the Rolling Stones and Frank Zappa's Mothers of Invention. Воздух Чехословакии в 1968 году был заряжен импортированными звуками Rolling Stones и Mothers of Invention Фрэнка Заппы.
Even in Tokyo, the air of normalcy is misleading. Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение.
Others expressed the same disillusion with a gloating air of schadenfreude. Другие люди выражали такую же разочарованность появлением какого-то непонятного злорадства (schadenfreude).
Where Budiša shared with Tudjman the air of being a national monument, something compounded by his prissy and high-strung demeanor, Mesic was unconventional and homespun. В то время как Будича разделяет с Туджманом его манеру своего рода национального монумента, что-то сотканное из его чопорного и высокомерного поведения, Месиц - чужд условностям и прост в обхождении.
Or maybe it's because I'm brilliant and capable and exude an air of quiet confidence. А может потому, что я умна и талантлива, и излучаю уверенность.
I'm going to put on my hat, that gives an air of importance. Я только надену фуражку с нашивками, как всегда.
Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence. Ум, энтузиазм, и уверенный вид.
I can tell by the intolerable air of smugness it suddenly generates. Я угадываю это по непереносимой ауре самодовольства, которую она начинает вырабатывать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.