Sentence examples of "am in charge" in English

<>
“When I am on alert, I am in charge of ten to fifteen Intercontinental Ballistic Missiles,” Capt. Victoria Fort, stationed at the Francis E. Warren Air Force Base in Cheyenne, Wyoming, told Scout Warrior in an exclusive special interview. «Когда я на боевом дежурстве, я отвечаю за десять-пятнадцать межконтинентальных баллистических ракет», — сказала в эксклюзивном интервью изданию Scout Warrior капитан Виктория Форт (Victoria Fort), проходящая службу на авиабазе ВВС США имени Фрэнсиса Уоррена (Francis E. Warren), расположенной в городе Шайенн, штат Вайоминг.
Honey, you are in charge of cake. Дорогая, ты отвечаешь за торт.
From today I'll be in charge of the political section. Сегодня я возглавил политический отдел.
He's been in charge for a long time. Он был главным в этой команде долгое время.
"No. No. No one is in charge. "Нет, нет. Никто не отвечает.
Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle. Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею.
But Your Majesty, the head physician is in charge of your health. Но, Ваше Величество, главный лекарь в ответе за ваше здоровье.
"Oh, but surely someone must be in charge. "Но наверняка кто-то должен отвечать.
Currently, each trial chamber is headed by a senior legal officer and the three officers are in charge of up to three trials and eight pre-trial cases at any one time. В настоящее время каждую Судебную камеру возглавляет старший сотрудник по правовым вопросам, а три ее сотрудника одновременно ведут до трех судебных и восьми досудебных дел.
“I am certain that his ego will drive him to show who is in charge,” Voytsitska said. «Я уверена, что его эго заставит его показывать, кто здесь главный, — объясняет Войцицкая.
Elisabetta is in charge of all things nuptial. Элизабетта отвечает за все брачные дела.
Special Representative of the Secretary-General Holkeri, who will be in charge of the review mechanism on the ground, will closely consult and coordinate with key Member States, particularly those in the Contact Group. Специальный представитель Генерального секретаря Холкери, который возглавит деятельность этого обзорного механизма на местах, будет действовать в тесных консультациях и координации с ключевыми государствами-членами, особенно теми, которые входят в состав Контактной группы.
The guy back in the apartment who had his hand over my mouth, he was in charge. Парень в квартире, который мне рот закрывал, он был главный.
I will be in charge of cups and ice. Я буду отвечать за стаканчики и лед.
Moreover, not only was Zhen Xiaouyu executed, but Cao Wenzhuang, who was in charge of drug registration at the SFDA, was sentenced to death for accepting roughly $300,000 in bribes from drug manufacturers. Более того, дело не ограничилось казнью одного только Чжэна Сяоюя. Сао Венжуан, возглавлявший отдел регистрации лекарств в его ведомстве, был приговорен к смерти за получение взяток на сумму примерно 300 000 долларов от фармацевтических компаний.
Russian bureaucrats, sensitive to the will of the leadership, are unlikely to make decisions if they do not know who will be in charge. Российские бюрократы, восприимчивые к воле руководства, вряд ли смогут принимать решения, когда они не знают, кто же будет главным.
I get to be in charge of cups and ice? Я буду отвечать за стаканчики и лед?
It has been known for years that lucrative government contracts are going to Putin's friends, and that other cronies are in charge of vast state companies, which gives them many opportunities for personal enrichment. Уже много лет все знают, что выгодные государственные подряды отдают друзьям Путина, и что другие его приятели возглавляют государственные корпорации, что дает им возможность личного обогащения.
They had an exclusive license on the most popular content, and they exercised it in a way that tried to demonstrate to the broadcasters who really was in charge. У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный.
Anyway, so, every operator is in charge of one unit. В общем, каждый оператор отвечает за одного юнита.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.